Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ẓā' ظ, ġayn غ à kāf ك, lām ل, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1645/6734   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6734 référencesreferences (337 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



حاز
ḥāz
ū : yo-ḥūz
I-ā
ḥāyez
ḥiyāza
ḥayazān

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. en charge, disposer d’une terre, avoir un fermage, PA
الفلّاح اللي حايز أرض من حقّه يصرف سماد من الجمعيّة الزراعيّة el-fallāḥ elli ḥāyez ʾarḍ men ḥaqq-o ye-ṣref semād meg-gamʿeyya z-zeraʿeyyaLe paysan qui est en charge d’une terre a le droit de se procurer des engrais à la coopérative agricole.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
disposer (terres) vt-cod هـ
القانون بيسمح للناس يحوزوا أراضي في الصحرا ويستصلحوها eḳ-ḳanūn bye-smaḥ len-nās yo-ḥūz-u ʾarāḍi feṣ-ṣaḥara w yesta-ṣlaḥ-ū-haLa loi permet aux gens de disposer de terres dans le désert et de les bonifier.
obtenir, gagner, recueillirvt-cod هـ ينول yo-nūl
الفيلم حاز إعجاب النقاد والجمهور el-felm ḥāz ʾeʿgāb en-noḳḳād we l-gomhūrLe film a recueilli l’admiration des critiques et du public.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 30 mai 2021May 30th 2021