Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ẓā' ظ, ġayn غ à kāf ك, lām ل, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1621/6734   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6734 référencesreferences (337 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



حنّ
ḥann
e : ye-ḥenn
I-a
ḥānen
ḥenneyya
ḥanān
ḥanīn

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
devenir tendre, s’attendrir, mollir, s’apitoyer, s’émouvoirvi
باخاصمها وأوّل ما نتعاتب قلبي يحنّ وارجع أكلّمها ba-ḫaṣem-ha w ʾawwel ma net-ʿāteb qalb-i ye-ḥenn_w a-rgaʿ akallem-haJe romps avec elle, mais dès que nous commençons à nous faire des reproches, mon coeur s’attendrit et je lui reparle.
ressentir de la tendresse, s’émouvoir, fondrevi
أختي وهيّ بترضّع صدرها كان بيحنّ لو سمعت عيّل بيصرّخ ʾoḫt-i we heyya bet-raḍḍaʿ sedr-aha kān bey-ḥenn law semʿ-et ʿayyel ṣoġayyar bey-sarraḫAlors que ma soeur allaitait, et qu’elle entendait un petit crier, ses seins donnaient du lait.
se languir de, éprouver de la nostalgie pour qqnvt-coi ل ه
بيسافر كتير عشان يشتغل بسّ كلّ مرّة بيحنّ لأهله ويرجع بسرعة  bey-ṣāfer ketīr ʿašān ye-štaġal bass_koll_marra bey-ḥenn _le ʾahl-o w yer-gaʿ be sorʿaIl part souvent en voyage pour travailler, mais chaque fois, il se languit de sa famille et revient vite.
soupirer après qqch, regretter qqch , avoir la nostalgie, rêver de qqchvt-coi ل هـ
الناس لمّا بتعجّز بتحنّ لأيّام الشباب  en-nās lamma bet-ʿaggez bet-ḥenn_le yyām eš-šabāb En vieillissant les gens ont la nostalgie de leur jeunesse.
ê. tendre, affectueux envers qqn, s’occuper de, pourvoir aux besoins de qqnvt-coi على ه
عمّهم راجل قلبه طيّب وبيحنّ عليهم بعد موت أبوهم ʿamm-ohom rāgel qalb-o ṭayyeb we bey-ḥenn_ʿalē-hom baʿd_mōt abū-hom Leur oncle paternel est un homme bon et il a de la tendresse pour eux depuis la mort de leur père.
ê. tendre envers qqn,témoigner de la tendresse, de l’affection vt-coi على ه
...حسونة ما تحنّ عليّ أنا زيّك غاوية... ḥassūna ma t-ḥenn_ʿala-yya ʾana zayy-ak ġawya ...Hassuna, sois donc tendre avec moi car, comme toi, je suis animée par le désir...Chanson de Sabah
tendresse, affection
أبوهم ده عامل زيّ الوزّ حنّيّة بلا بزّ ʾabū-hom da ʿāmel zayy el-wezz_ḥenneyya ba-la bezz Leur père agit comme le dit le proverbe: “comme les oies qui élèvent leurs petits sans les faire têter”.proverbe à propos de qqn qui ne montre de tendresse que par des paroles

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فَعولحنون/ةḥanūn/atendre, qui a le coeur tendre, aimant, doux tendre, qui a le coeur tendre
أمّهم ستّ حنونة وطيّبة قوي  ʾomm-ohom sett_ḥanūna we ṭayyeba qawiLeur mère est une femme tendre et très bonne.
الناس اللي قلبها حنون بتعطف على الغلابة en-nās elli qalb-aha ḥanūn bete-ʿṭef ʿal-ġalābaLes gens qui ont un coeur tendre ont pitié des pauvres.
فِعّيلحنيّن/ةحنيّنينḥenayyen/a ḥenayyenīntendre, doux, sensible doux tendre, doux, sensible
القلب الحنيّن بينسى القساوة el-qalb el-ḥenayyen bye-nsa l -qasāwaLe coeur tendre oublie les mauvais traitements.
باحبّ الفانلّات الصوف الناعم عشان بتبقى حنيّنة على الجسم  ba-ḥebb el-fanellāt eṣ-ṣūf en-nāʿem ʿašān bete-bqa ḥnayyena ʿag-gesmJ’aime les flanelles de laine fine parce qu’elles sont douces sur la peau.
ستّ الحبايب يا حبيبة يا حنيّنة وكلّك طيبة يا ربّ يخلّيك يا أمّي sett el-ḥabāyeb ya ḥabība ya ḥnayyena we koll-ek ṭība yā rabb_y-ḫallī-ki ya ʾomm-i Reine des aimées, bien aimée, ô tendre, toute de bonté que Dieu te garde Ô maman.
فِعّيلحنيّن/ةḥenayyen/aaccessible (coût)
اشتريت الفستان ده في الأوكازيون بعد ما رخص وبقى سعره حنيّن eštarē-t el-fostān da fel-ʾokazyōn baʿd_ma reḫeṣ we seʿr-o baqa ḥnayyen J’ai acheté cette robe en solde après que son prix ait été réduit et est devenu accessible.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 30 mai 2021May 30th 2021