Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ẓā' ظ, ġayn غ à kāf ك, lām ل, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1541/6734   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6734 référencesreferences (337 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



حلّل
ḥallel
e : ye-ḥallel
II
me-ḥallel
taḥlīl

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
permettre, autoriser, rendre licitePA محرّم على me-ḥarram ʿala
ربّنا محلّل للراجل المسلم يتجوّزأربعة بشرط يعدل بينهم  rabb-ena m-ḥallel ler-rāgel el-moslem yeg-gawwez ʾarbaʿa b šarṭ_ye-ʿdel ben-hom Notre Seigneur a autorisé l’homme musulman à prendre quatre femmes à condition de les traiter de manière égale.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
analyser qqchvt-cod هـ
فيه معاهد متخصّصة بتحلّل المواقف السياسيّة اللي بتاخدها أيّ دولة fīh maʿāhed mota-ḫaṣṣeṣa bet-ḥallel el-mawāḳef es-syaseyya elli bta-ḫod-ha ʾayy_dawla Il existe des instituts qui analysent les positions politiques que prennent les divers pays.
faire des analyses médicalesvt-cod هـ
عنده مغص كلوي والدكتور طلب منّه يحلّل بول ʿand-o maġaṣ kalawi w d-doktōr ṭalab menn-o y-ḥallel bōl Il a des coliques néphrétiques et le docteur lui a demandé une analyse d’urine.
rendre licite, autoriservi
اليومين دول فيه ناس بتفتي وتحلّل وتحرّم على كيفها el-yomēn dōl fīh nās bete-fti w t-ḥallel we t-ḥarram ʿala kef-ha Par les temps qui courent, il y a des gens qui expriment leur opinion religieuse (fatwa) et autorisent et interdisent, à leur gré.
rendre qqch licitevt-cod هـ
يا أخي اشتغل شويّة عشان تحلّل القرشين اللي بتقبضهم  ya ʾaḫ-i štaġal šwayya ʿašān te-ḥallel el-qeršēn elli bte-qbqḍ-homAllez, mon vieux, travaille un peu pour mériter les quelques sous que tu encaisses!
rendre licite à la consommationvt-cod هـ يحرّم ye-ḥarram
الجزّارين المسلمين بيسمّوا ويكبّروا علي الدبيحة عشان يحلّلوها  eg-gazzarīn el-moslemīn bey-samm-u w y-kabbar-u ʿad-debīḥa ʿašān ye-ḥallel-ū-haLes bouchers musulmans prononcent la basmala et allah akbar sur l’animal afin de le rendre licite à la consommation.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 30 mai 2021May 30th 2021