Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 153/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



بَتّ
batt
e : ye-bett
I-a
batt

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
trancher, décidervt-coi في هـ ياخد قرار yā-ḫod ḳarār
حسم ḥasam

قرّر ḳarrar
ميّع mayyaʿ
توّه tawweh
عوّم ʿawwem
لازم النهارده نبتّ فى الموضوع ده lāzem en-naharda n-bett_fel-mawḍūʿ daIl faut trancher le problème aujourd’hui même.
trancher, résoudre ḥall حلّ
لازم يكون البتّ سريع في المشكلة دي عشان ما تكبرش lāzem ye-kūn el-batt_sarīʿ fel-moškela di ʿašān ma te-kbar-šIl faut résoudre rapidement ce problème de peur qu’il ne s’aggrave.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فاعلباتّbātt adv.strictement, formellement
 


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023