Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 1486/8016
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
حفي
Verbe (transl.)
ḥefi
Mudāriʾ
ā : ye-ḥfa
Forme
I-e-ī
Participe actif
ḥāfi
ḥafyān
Masdar 1
ḥafa
Masdar 2
ḥafayān
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
marcher nu pieds vi
والله لمّا تحفى ما انا مشتريّة لك جزمة تانية w allahi lamma t-ḥfa m ana me-štereyya l-ak gazma gdīda Même si tu dois marcher nu pieds, je t’assure que je ne t achèterai pas de chaussures neuves !
s’échiner à, s’efforcer de, faire l’impossible vi
رجليها حفيت وهي بتدوّر على شقّة تشتريها reglē-ha ḥefy-et we heyya bed-dawwar ʿala šaqqa t-šterī-ha Elle s’est éreintée à chercher un appartement à acheter. locution
(litt. s’est usé les pieds)
s’échiner, s’efforcer vt-coi على هـ
بيقول إنّه حفي على شغل ومش لاقي bey-qūl enn-o ḥefi ʿala šoġl_w meš lāqi Il dit qu’il s’est échiné à trouver du travail et qu’il n’en trouve pas.
s’acharner après qqn pour obtenir qqch, persévérer, s’obstiner, s’entêter à vt-coi ورا ه
حفيت ورا عمّي عشان يجوّزني بنته وبرضو مش راضي ḥefī-t wara ʿamm-ī ʿašān ye-gawwez-ni bent-o w barḍu meš rāḍi Je me suis acharné après mon oncle (paternel) pour qu’il me donne sa fille en mariage, mais il ne veut rien entendre.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
فاعل حافي/ة حافيين ḥāfi ḥafya ḥafyīn nu-pieds
ماحدّش يمشي حافي فيه إزاز مكسور على الأرض ma ḥadde-š ye-mši ḥāfi fīh ʾizāz maksūr ʿal-ʾarḍ Que personne ne marche nu-pieds il y a du verre cassé parterre.
فَعلان حفيان/ة حفيانين ḥafyān ḥafyana ḥafyanīn pieds-nus
شفت راجل مسكين قاعد على الرصيف حفيان وكحيان šof-t rāgel maskīn qāʿed ʿar-raṣīf ḥafyān we kaḥyān J’ai vu un malheureux assis sur le trottoir nu-pieds et exténué.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023