Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1435/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتحصّن
et-ḥaṣṣan
a : yet-ḥaṣṣan
et+II
met-ḥaṣṣan

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
protégé, sécurisé محمي maḥmi
البنوك متحصّنة ضدّ السرقة el-bonūk met-ḥaṣṣana ḍedd es-serqa Les banques sont protégées contre le vol.
ê. protégé, immunisé, se protéger,s’immuniser contre qqchvt-coi من هـ
لازم نتحصّن من الانفلونزا وناخد التطعيم في معاده lāzem net-ḥaṣṣan mel-ʾanfelwanza w n-āḫod et-taṭʿīm fe mʿād-oIl nous faut nous immuniser contre la grippe et nous faire vacciner au bon moment.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023