Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ẓā' ظ, ġayn غ à kāf ك, lām ل, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1270/6734   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6734 référencesreferences (337 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



حاذى
ḥāza
i : ye-ḥāzi
me-ḥāzi
ḥeza
meḥazeyya

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. aligné épaule contre épaule
في الصلاة في الجامع بيقف كلّ واحد محاذي للّي جمبه في الصفّ feṣ-ṣala feg-gāmeʿ byo-qaf koll_wāḥed me-ḥāzi le elli gamb-o feṣ-ṣaffDans la prière à la mosquée, chacun se tient épaule contre épaule dans la rangée.
se tenir épaule contre épaulevt-coi على ه
في العسكريّة كلّ عسكري لازم يحاذي على زميله fel-ʿaskareyya koll_ʿaskari lāzem ye-ḥāzi ʿala zmīl-oDans l’armée, chaque soldat doit se tenir épaule contre épaule avec son voisin.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 30 mai 2021May 30th 2021