Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ẓā' ظ, ġayn غ à kāf ك, lām ل, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1234/6734   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6734 référencesreferences (337 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



أحجم
’aḥgam
e : ye-ḥgem
IV
mo-ḥgem
ʾeḥgām

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
s’empêcher, se retenir de faire qqchPA ممتنع me-mteneʿ
رافض rāfeḍ
هوّ محجم عن الشهادة في المحكمة عشان خايف من أهل القاتل howwa mo-ḥgem ʿan eš-šahāda fel-maḥkama ʿašān ḫāyef men ʾahl el-qātelIl se retient de témoigner au tribunal car il a peur de la famille du tueur.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
refuser, renâcler, se retenir vt-coi عن هـ يمتنع ye-mteneʿ
اللي يحجم عن شهادة الحقّ ربّنا يحاسبه  elli ye-ḥgem ʿan šahatt el-ḥaqq_rabb-ena y-ḥasb-o Celui qui refuse de témoigner la vérité, Dieu le punira.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 30 mai 2021May 30th 2021