Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1126/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتجاوب اجّاوب
et-gāweb eg-gāweb
a-e
e : yet-gāweb
et+III
met-gāweb
met-gāweb

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. en harmonie avec, ê. en consonance, s’adapterPA متفاهم met-fāhem
هوّ متجاوب مع زمايله في الشغل howwa met-gāweb maʿa zamayl-o feš-šoġlIl réagit bien avec ses collègues de travail.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
interagir, s’adaptervt-coi مع هـ يتفاعل مع yet-fāʿel maʿa
ضروري نتجاوب مع الأحداث ḍarūri net-gāweb maʿa l-ʾaḥdāsIl est important de savoir réagir aux évènements.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023