Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1058/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتجمّل اجّمل
et-gammel eg-gammel
e : yet-gammel
et+II
met-gammel
met-gammel

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. décoré, ornéPP متزيّن met-zayyen
شارعنا متجمّل من ساعة ما عدّا فيه المحافظ šāreʿ-na met-gammel men sāʿet ma ʿadda fī-h el-moḥāfezNotre rue est décorée depuis que le gouverneur est passé par là.
se faire une beauté, ê. pomponné, maquilléPA ّمتذوّق met-zawwaq
هيّ دايما متجمّلة حتّى لو تعبانة heyya dayman met-gammela ḥatta law taʿbānaMême fatiguée, elle est toujours pomponnée.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
se maquiller, se faire beauvi يتذوّق yet-zawwaq
ما بتتجمّلش غير وهيّ خارجة ma btet-gammel-š ġēr we heyya ḫargaElle ne se maquille que pour sortir.
faire des faveurs à qqnvt-coi على ه
ما بيحبّش إخواته المقتدرين يتجمّلوا عليه ma bey-ḥebbe-š ḫwāt-o l-moqtaderīn yet-gammel-u ʿalē-hIl n’aime pas que ses frères plus riches/plus aisés que lui lui fassent des faveurs.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023