
AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
---|---|---|---|---|
[746] | ![]() | ʿ.s-n-kȝ.j (?) | « Son bras est pour mon ka » (?) | PN 1, 056, 27 |
[976] | ![]() | Wȝ-Mnw | « Éloigné est Min » (?) | |
[977] | ![]() | Wȝ-rdqj (?) | ||
[990] | ![]() | Wȝšj-Ptḥ | « Puissant est Ptah » | |
[1003] | ![]() | Wȝḏy | PN 1, 075, 14 | |
[997] | ![]() | Wȝḏ-nfr ou Wȝḏ-nfr.w | « Le beau papyrus » ou « Le papyrus est beau » | PN 1, 074, 20 |
[1004] | ![]() | Wȝḏt | « La fraîche » (?) | PN 1, 074, 29 |
[1007] | ![]() | Wjw | PN 1, 076, 07 | |
[1008] | ![]() | Wʿ | « Un » voire « L’unique » | PN 1, 076, 14 |
[1037] | ![]() | Wptj | ||
[1062] | ![]() | Wnwt (?) | PN 1, 078, 20 | |
[1067] | ![]() | Wnnj | PN 1, 079, 21 | |
[1070] | ![]() | Wnš | « Le chacal » | PN 1, 080, 04 |
[1123] | ![]() | Wḥȝ | PN 1, 083, 26 | |
[1125] | ![]() | Wḥȝj | PN 1, 083, 28 |
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020