AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
---|---|---|---|---|
[839] | ʿnḫ-m-Ṯnnt | « La vie est dans le sanctuaire de Memphis » | PN 1, 064, 10 | |
[866] | ʿnḫ-Nbwy-ḥr-ḫ(w).f | « Vive les Deux Maîtres qui le protègent ! » | ||
[851] | ʿnḫ-n(.j)-Ppy | « Que Pepy vive pour moi ! » | ||
[853] | ʿnḫ-n.f | |||
[854] | ʿnḫ-n.f-Ỉnpw | « Qu'Anubis vive pour lui ! » | PN 1, 065, 01 | |
[855] | ʿnḫ-n.f-ỉt.f | « Que son père vive pour lui ! » | PN 1, 065, 02 | |
[858] | ʿnḫ-n.s | PN 1, 065, 10 | ||
[859] | ʿnḫ-n.s-Ppy | « Que Pépy vive pour elle ! » | PN 1, 065, 12 | |
[861] | ʿnḫ-n.s-Mry-Rʿ | « Que Méryrê vive pour elle ! » | PN 2, 271, 11 | |
[880] | ʿnḫ-ḥȝ.f | « Le Vivant est derrière lui » | PN 1, 065, 22 | |
[913] | ʿnḫ-Ttj-mry-Nbty | « Vive Téti, l'aimé des Deux Maîtresses ! » | ||
[946] | ʿnš (?) | PN 1, 069, 01 et 1, 061, 09 | ||
[956] | ʿḥʿw-Bȝ | « Ba est un qui se tient debout » (?) | ||
[746] | ʿ.s-n-kȝ.j (?) | « Son bras est pour mon ka » (?) | PN 1, 056, 27 | |
[995] | Wȝḏ[...] |
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020