AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
---|---|---|---|---|
[931] | ʿnḫ.t(j) | « Puisse-tu vivre ! » ou « Puisse-t-elle vivre ! » | PN 1, 068, 14 | |
[959] | ʿšȝw | PN 2, 272, 19 | ||
[971] | ʿḏ.s | « Puisse-t-elle être sauve ! » | ||
[972] | […]w[…] | |||
[974] | […]wȝ | |||
[980] | Wȝḥ.f.sn | « Il les a placés » (?) | ||
[1007] | Wjw | PN 1, 076, 07 | ||
[1026] | Wwj | PN 2, 273, 24 | ||
[1053] | Wnj | |||
[1052] | Wnj | PN 1, 079, 09 | ||
[1051] | Wn.sn | « Puissent-ils rester ! » | ||
[1049] | Wn-kȝ.s | |||
[1123] | Wḥȝ | PN 1, 083, 26 | ||
[1135] | Wḥmt | PN 1, 083, 18 | ||
[1142] | Wsr | « Le puissant » | PN 1, 085, 06 |
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020