AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
---|---|---|---|---|
[980] | Wȝḥ.f.sn | « Il les a placés » (?) | ||
[1053] | Wnj | |||
[1052] | Wnj | PN 1, 079, 09 | ||
[1051] | Wn.sn | « Puissent-ils rester ! » | ||
[1049] | Wn-kȝ.s | |||
[1142] | Wsr | « Le puissant » | PN 1, 085, 06 | |
[1216] | Bj | PN 1, 093, 01 | ||
[1215] | [...]bj | |||
[1260] | Bdj | |||
[1312] | P{r}j | PN 1, 134, 12 | ||
[1313] | Pr(j)t-kȝ | « Celle que mon ka a sortie » (?) | PN 1, 134, 25 | |
[1316] | Prw | |||
[1315] | Prw | PN 1, 134, 28 | ||
[1308] | Pr-sn(.j) | « Mon frère est sorti » | PN 1, 134, 04 | |
[1338] | Pẖr-n(.j)-sw |
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020