AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
---|---|---|---|---|
[43] | Ȝḫj | PN 1, 003, 07 | ||
[41] | Ȝḫ-ḥtp | « Glorieuse est la table d'offrandes (?) » | ||
[113] | Ỉj-mr(y)-Ḥr | « L’aimé d’Horus est venu » | ||
[109] | Ỉj-m-ḥtp | « Celui qui est venu en paix » | PN 1, 009, 02 | |
[148] | Ỉj-šmȝ | « L’étranger est venu » | PN 1, 010, 22 | |
[150] | Ỉj-kȝ(.j) | « Mon ka est venu » | PN 1, 011, 01 | |
[161] | Ỉj-ḏbȝ | « Le pendentif de perles est venu » (?) | ||
[265] | Ỉpj | PN 1, 022, 15 | ||
[405] | Ỉmpy | PN 1, 026, 13 | ||
[418] | Ỉmḥj | PN 1, 032, 11 | ||
[433] | Ỉn-ỉt.f | « Celui que son père a amené » | PN 1, 34, 01 | |
[491] | Ỉnḫj | PN 1, 038, 15 | ||
[457] | Ỉn-kȝ.f | « Celui que son ka a amené » | PN 1, 036, 01 | |
[541] | Ỉr(w).n-ʿnḫ | « Celui que le Vivant a fait » | ||
[590] | Ỉḥy-n.s | « Ihy est pour elle » | PN 1, 044, 26 |
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020