Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

AGÉAAGÉA

NomsNames

Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
Nom/IDName/ID
n° PNn° PN
DatationDating
ProvenanceOrigin
Encodage hiéroglyphiqueHieroglyphic Encoding

ID NomName ID GraphieGraphic writing TranslittérationTransliteration TraductionTranslation N° PNPN number
[164] ỈjyPN 1, 008, 11
[118] Ỉj-n(.j)« Celui qui m'est venu en aide »PN 1, 009, 25
[184] Ỉw-ʿȝ(.w)« C'est ouvert »PN 1, 414, 18
[265] ỈpjPN 1, 022, 15
[491] ỈnḫjPN 1, 038, 15
[545] Ỉr(w).n-Rʿ« Celui que Rê a fait »PN 1, 039, 26
[582] Ỉḥj-m-zȝ.f« Ihi est sa protection »
[662] Ỉt(.j)-nn ou Ỉt.f-nn« C'est mon père » ou « C'est son père »PN 1, 431, 05
[867] ʿnḫ-Nfr-Rʿ« Vive Néferrê ! »PN 1, 065, 04
[1085] Wr-bȝwPN 1, 080, 25
[1231] BbPN 1, 095, 08
[1290] Pn-msPN 1, 420, 07
[1319] Pr(w)t-ỉm(.j)« Celle qui est sortie de moi »PN 1, 420, 11
[1303] Pr-nb-sn(.j)« Le maître de mon frère est sorti »
[1398] Mȝ-nfrPN 1, 143, 14
18 référencesreferences, 1 - 2

Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020