
AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
---|---|---|---|---|
[19] | ![]() | Ȝbd[...] (?) | ||
[24] | ![]() | Ȝbdwt | PN 1, 002, 05 | |
[43] | ![]() | Ȝḫj | PN 1, 003, 07 | |
[56] | ![]() | Ỉ[…] | ||
[57] | ![]() | […]j | ||
[84] | ![]() | Ỉȝwt | PN 1, 006, 13 | |
[164] | ![]() | Ỉjy | PN 1, 008, 11 | |
[163] | ![]() | Ỉj[…]f | ||
[112] | ![]() | Ỉj-mry | « L’aimé est venu » | PN 1, 009, 16 |
[109] | ![]() | Ỉj-m-ḥtp | « Celui qui est venu en paix » | PN 1, 009, 02 |
[124] | ![]() | Ỉj-n(.j)-ẖnmw | « Chnoum m'est venu en aide » | PN 1, 010, 03 |
[131] | ![]() | Ỉj-nb(.j) | « Mon maître est venu » | |
[135] | ![]() | Ỉj-r.j | « Celui qui est venu pour moi » | |
[144] | ![]() | Ỉj-sn(.j) | « Mon frère est venu » | |
[146] | ![]() | Ỉj-snt(.j)-n(.j) | « Ma sœur m'est venue en aide » |
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020