AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
---|---|---|---|---|
[19] | Ȝbd[...] (?) | |||
[24] | Ȝbdwt | PN 1, 002, 05 | ||
[43] | Ȝḫj | PN 1, 003, 07 | ||
[56] | Ỉ[…] | |||
[57] | […]j | |||
[84] | Ỉȝwt | PN 1, 006, 13 | ||
[164] | Ỉjy | PN 1, 008, 11 | ||
[163] | Ỉj[…]f | |||
[112] | Ỉj-mry | « L’aimé est venu » | PN 1, 009, 16 | |
[109] | Ỉj-m-ḥtp | « Celui qui est venu en paix » | PN 1, 009, 02 | |
[124] | Ỉj-n(.j)-ẖnmw | « Chnoum m'est venu en aide » | PN 1, 010, 03 | |
[131] | Ỉj-nb(.j) | « Mon maître est venu » | ||
[135] | Ỉj-r.j | « Celui qui est venu pour moi » | ||
[144] | Ỉj-sn(.j) | « Mon frère est venu » | ||
[146] | Ỉj-snt(.j)-n(.j) | « Ma sœur m'est venue en aide » |
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020