Institut français
d’archéologie orientale du Caire

IFAO

Catalogue des publications

pays/zone estimés: 192.168.253.1 EGY XXX

Temples (Temples)

Édifice religieux dédié au culte d’une ou plusieurs divinités en Égypte ancienne, le temple est aussi un important complexe comprenant des habitations pour les prêtres, des ateliers de production divers, des entrepôts et éventuellement une maison de vie. Il forme ainsi un complexe culturel, économique et agricole d’importance capitale dans l’Égypte pharaonique.

La collection Temples est dédiée aux textes et scènes des temples gréco-romains d’Égypte. Elle répond aux normes éditoriales attendues : fac-similés, textes hiéroglyphiques avec apparat critique et photographies. Le grand format permet des plans détaillés et une manipulation aisée du matériel de recherche.

Certains temples ptolémaïques sont publiés dans d’autres collections : Edfou (MMAF), Philae (MMAF), Portes de Karnak et Karnak-Nord (MIFAO), Deir el-Medineh (MIFAO), Tôd (FIFAO), Tebtynis (FIFAO).


Vignette
IF1304
ISBN 9782724709711
2023 IFAO
Collection: Temples Deir Chelouit 5
Langue(s): français
2 vol. 1026 p.
125 (6250 EGP)

Le temple de Deir Chelouit V
Les inscriptions (vol. 1, édition révisée) / Translittération, traduction et commentaire (vol. 2)

Le temple de Deir Chelouit, situé sur la rive gauche thébaine au sud de Médinet Habou, est resté longtemps inédit. Une édition princeps a été publiée dans les années 1980. Depuis, les opérations de nettoyage, menées par l’ARCE, ont rendu les textes beaucoup plus lisibles, ce qui a permis une édition révisée des inscriptions, accompagnée de leur traduction.

On accède au temenos par un propylône. Le temple, bâti à l’époque romaine, a été décoré sous Hadrien et Antonin. 

Le décor et les textes ont été soigneusement élaborés. Isis « qui réside dans la montagne de l’occident/la montagne mystérieuse » est honorée sur la paroi du fond du naos ; les hymnes du propylône et de la porte du naos lui sont dédiés. Épouse d’Osiris, enterré à Djemê, elle assure son culte et celui des dieux morts. L’emplacement du temple sur « le chemin divin de Montou » en fait une chapelle processionnelle où le dieu d’Ermant s’arrêtait lors de son voyage annuel à Djemê, pendant les fêtes de Khoiak, pour rendre un culte à Osiris. Le rôle de Montou dans les quatre villes du « Palladium de Thèbes » est inscrit dans le décor du naos, dont il protège les angles. Osiris est bénéficiaire de deux hymnes, connus par des versions sur papyrus et sur pierre.

The temple of Deir Cheluit is situated on the west bank of the Nile in Thebes, south of Medinet Habu. It remained unpublished for a long time. A first edition was published during the 1980s. The recent cleaning carried out by the ARCE is the basis of a revised edition of the inscriptions with their translation.

The access to the temenos is through a propylon. The temple, built during the Roman period, was decorated under Hadrian and Antoninus.

The decoration and the texts are executed with care. Isis “who resides in the western mountain/the mysterious mountain” is honored on the rear wall of the naos; hymns are dedicated to her on the propylon and the naos door. Wife of Osiris, buried in Djeme, she performs his cult and that of the dead gods interred at Djeme. The temple’s position on “the divine road of Montu” shows it is a processional chapel for the god. Travelling from Armant to Djeme during the Khoiak festival to honor Osiris, the god stopped there. The role of Montu in his four cities of the “Palladium of Thebes” is obvious in the decoration of the naos, protecting its four corners. Two hymns are dedicated to Osiris; they have parallels on papyrus and in other temples.


  • Vous pouvez acquérir ce(s) fichier(s) PDF issu(s) de cet ouvrage en cliquant sur le nom du fichier puis 'Ajouter au panier'.
  • You can buy theses PDF files extracted from this book by clicking on the file name then 'Add to cart'.
Christiane Zivie-Coche
p. 1-1026
88 €
Le temple de Deir Chelouit V
Vignette
IF1247
ISBN 9782724708042
2022 IFAO
Collection: Temples Athribis 7
Langue(s): allemand
2 vol. 1224 p.
149 (7450 EGP)

Athribis VII
Übersetzung der Inschriften des Tempels Ptolemaios XII

Der erste und bei weitem umfangreichste Teil des Werkes besteht – nach einer Einleitung zu den verschiedenen Textgattungen – aus einer vollständigen Übersetzung aller Inschriften des großen Tempels von Athribis einschließlich eines meist kurzen Kommentars.

Der zweite, auswertende Teil beschäftigt sich in sechs Kapiteln mit der Theologie des Tempels. Er behandelt zunächst das Pantheon von Athribis mit der Löwengöttin Repit und Min an der Spitze und dann die über 100 verschiedenen Raum- und Tempelnamen. Es folgen Kapitel zu den Paralleltexten und zum Kultbetrieb, bevor am Ende die Argumente zusammengetragen werden, die dafür sprechen, daß es sich bei diesem Bauwerk um das größte noch erhaltene Mammisi Ägyptens handelt.

La première partie, et de loin la plus importante, de cette monographie consiste en une traduction de toutes les inscriptions du grand temple d’Athribis, assortie d‘un bref commentaire. Cette partie comporte une introduction sur les différentes catégories de textes.

La deuxième partie consiste en une analyse, en six chapitres, de la théologie du temple. Elle traite d’abord du panthéon du temple, avec à sa tête la déesse lionne Répit et le dieu Mîn, et s’intéresse à la centaine de désignations différentes utilisées pour les salles et le temple. Les chapitres qui suivent présentent des parallèles textuels et la pratique cultuelle. Le dernier chapitre regroupe tous les arguments à l‘appui de l’hypothèse qui fait du temple d’Athribis le plus grand mammisi d’Égypte encore préservé.

The first and by far largest part of this monograph is a complete translation of all the inscriptions of the great temple of Athribis including a short commentary. This part starts with an introduction into the different text categories.

The second, analysing, part deals in six chapters with the theology of the temple. It treats first the pantheon of Athribis with the lion goddess Repit and Min on top, and deals further with the more than 100 different room and temple designations. Next come chapters dealing with the parallel texts and cult practice, and in the last chapter the reader finds all arguments in favour of the asumption that this temple is by far the largest remaining mammisi all over Egypt.


  • Vous pouvez acquérir ce(s) fichier(s) PDF issu(s) de cet ouvrage en cliquant sur le nom du fichier puis 'Ajouter au panier'.
  • You can buy theses PDF files extracted from this book by clicking on the file name then 'Add to cart'.
Christian Leitz
p. 1-1219
105 €
Vignette
IF1235
ISBN 9782724708356
2021 IFAO
Collection: Temples Dendara 15.7
Langue(s): français
1 vol. 303 p.
gratuit - free of charge

la version papier n’est pas disponible

Dendara. La Porte d'Horus
Commentaire - Traduction

Le présent ouvrage se veut un complément à La Porte d’Horus, qui offre l’édition des textes hiéroglyphiques et une couverture photographique complète du monument. Le lecteur trouvera ici la transcription et la traduction de toutes les inscriptions, précédées d’un commentaire richement illustré, qui souligne le caractère exceptionnel de l’édifice.

The present work supplements La Porte d’Horus, which offers an edition of the hieroglyphic texts and a complete photographic coverage of the monument. Are presented herein the transcription and translation of all the inscriptions, preceded by richly illustrated commentary, which underlines the exceptional character of the building.


Vignette
IF1234
ISBN 9782724707953
2021 IFAO
Collection: Temples Dendara 15.8
Langue(s): français
1 vol. 168 p.
32 (1600 EGP)

Dendara. La Porte d’Horus

La Porte d’Horus achève le cycle, bimillénaire, qui a vu Edfou et Dendara unis par les liens religieux les plus étroits. Le domaine auquel elle donnait accès constitue une enclave de la ville méridionale. Horus rejoint Hathor, tous deux célèbrent Osiris Pa-Âkhem à la quadruple essence, sous lequel se subsument Rê, Sokar, Horus et Osiris. Les textes indiquent que l’atelier osirien était placé dans le domaine d’Horus ; de là, les processions se rendaient dans la nécropole osirienne, théâtre des mystères de Khoiak. Totalement inédits jusqu’à présent, les textes et représentations de la porte d’Horus, décorée aux noms d’Antonin le Pieux (138-161 apr. J.-C.) et de Marc-Aurèle (161-180 apr. J.-C), constituent l’ultime production sacerdotale d’une ville déjà florissante à l’Ancien Empire.

The Horus Gate brings to a close the two-thousand-year-old cycle which saw Edfu and Dendara united by the closest religious ties. The domain to which it gave access constitutes an enclave within the southern city (Edfu). Horus joins Hathor, and both celebrate Osiris Pa-Akhem, in whose quadruple spirit are subsumed Re, Sokar, Horus, and Osiris. The texts indicate that the Osirian workshop was located in the domain of Horus; from there, the processions went to the Osirian necropolis, the site where the mysteries of Khoiak were performed at Dendara. Completely unpublished until now, the texts and representations from the Horus Gate, decorated in the names of Antoninus Pius (138–161 AD) and Marcus Aurelius (161–180 AD), constitute the final priestly production from a city already flourishing in the Old Kingdom.


  • Vous pouvez acquérir ce(s) fichier(s) PDF issu(s) de cet ouvrage en cliquant sur le nom du fichier puis 'Ajouter au panier'.
  • You can buy theses PDF files extracted from this book by clicking on the file name then 'Add to cart'.
Sylvie Cauville
p. 1-165
23 €
Dendara. La Porte d'Horus
Vignette
IF1256
ISBN 9782724708394
2021 IFAO
Collection: Temples Dendara 15.6
Langue(s): français
1 vol.
gratuit - free of charge

la version papier n’est pas disponible

Dendara. La Porte d'Hathor
Commentaire - Traduction

Des trois portes monumentales de Dendara (Isis, Hathor, Horus), celle d’Hathor est sans conteste et fort logiquement la plus imposante. Cet ouvrage, en accès libre, vient compléter l’édition des textes hiéroglyphiques et la couverture photographique complète du monument, en offrant au lecteur un commentaire du monument, accompagné de la transcription et de la traduction de toutes les inscriptions.

Of the three monumental gates of Dendara (Isis, Hathor, Horus), that of Hathor is without doubt and quite logically the most impressive. This work, in Open Access, completes the publication of the hieroglyphic texts and the complete photographic coverage of the monument, offering the reader a commentary on the monument, accompanied by the transcription and translation of all the inscriptions.


Vignette
IF1218
ISBN 9782724707762
2021 IFAO
Collection: Temples Dendara 15.5
Langue(s): français
1 vol. 136 p.
29 (1450 EGP)

Dendara. La Porte d'Hathor

À Dendara, trois portes monumentales donnent accès respectivement aux domaines d’Hathor, d’Horus d’Edfou et d’Isis. Diverses cérémonies se déroulaient à proximité de ces édifices où la population profane pouvait s’approcher au plus près de l’enceinte sacrée.
La Porte d’Hathor ouvrant sur le domaine de la déesse constitue l’ultime témoignage architectural d’un site dont les archives remontent au temps de Khéops. Elle fut édifiée sous les règnes de Domitien et de Trajan (81-117 apr. J.-C.). Images et mots décrivent les rites, accompagnés de réjouissances sur l’esplanade (rwt-dỉ-mȝʿt), marquant le passage d’une année à l’autre. Hathor et Isis, mères qui allaitent leur enfant, sont également et surtout de belles femmes veillant sur l’institution royale et recevant des offrandes spécifiques (rituel d’apaisement par la musique des sistres, présentation du bandeau d’électrum et du mammisi).
On trouvera dans le présent ouvrage l’édition des inscriptions hiéroglyphiques et la couverture photographique complète du monument.

At Dendara, three monumental gates gave access to the respective domains of Hathor, Horus of Edfu, and Isis. Various ceremonies were held near these structures, where the public could approach the sacred precinct as closely as possible.
The Hathor Gate, opening into the domain of the goddess, was the final architectural testimony at a site whose archives dated back to the time of Khufu. It was built during the reigns of Domitian and Trajan (81–117 AD). Images and words describe the rites marking the passage from one year to the next, accompanied by public celebrations on the esplanade (rwt-dỉ-mȝʿt). Hathor and Isis, mothers who breastfeed their children, are also and above all beautiful women watching over the institution of royalty and receiving specific offerings (ritual of appeasement by music of the sistra, and presentation of an electrum band and the mammisi).
This publication contains the edition of the hieroglyphic inscriptions and complete photographic coverage of the monument.


  • Vous pouvez acquérir ce(s) fichier(s) PDF issu(s) de cet ouvrage en cliquant sur le nom du fichier puis 'Ajouter au panier'.
  • You can buy theses PDF files extracted from this book by clicking on the file name then 'Add to cart'.
Sylvie Cauville
p. 1-130
20 €
Dendara. La Porte d'Hathor
Vignette
IF1203
ISBN 9782724707595
2021 IFAO
Collection: Temples Kôm Ombo 2
Langue(s): français
1 vol. 544 p.
82 (4100 EGP)

Kôm Ombo II
Les inscriptions de la salle médiane et des chapelles annexes (chambre d’introduction des offrandes, chambre de l’inondation, laboratoire)

Kôm Ombo II publie le décor de la salle médiane (PM VI, 186, salle C) et de ses annexes, au nord la chambre d’introduction des offrandes (PM VI, 186 [1]) et au sud, la chambre de l’inondation et le laboratoire (PM VI, 186 [2 et 3]). Les travaux épigraphiques ont été réalisés sous la direction de Shafia Bedier et Françoise Labrique par une équipe réunissant des membres des universités égyptienne et allemande de Ayn Chams et de Cologne. 

Kôm Ombo II publishes the complete décor of the medial room (PM VI, 186, room C) and its lateral annexes: the chamber of introducing the offerings on the north (PM VI, 186 [1]) and the chamber of the inundation and the laboratory on the south (PM VI, 186 [2 and 3]). The epigraphic work was carried out by a team consisting of members of the universities of Ayn Shams (Egypt) and Cologne (Germany), under the direction of Shafia Bedier and Françoise Labrique.

In Kôm Ombo II ist der vollständige Dekor des Mittelsaals (PM VI, 186, Raum C) und seiner seitlichen Annexräume publiziert, in seinem nördlichen Teil die Kammer des Einführens der Opfergaben (PM VI, 186 [1]) und in seinem südlichen Teil die Nilkammer und das Laboratorium (PM VI, 186 [2 und 3]). Die epigraphische Arbeit wurde unter der Leitung von Shafia Bedier und Françoise Labrique von einem Team durchgeführt, das aus Mitgliedern der ägyptischen und deutschen Universitäten Ayn Shams und Köln besteht.

يقدم هذا الكتاب (KO II) نشرا كاملا لمناظر ونصوص الصالة الوسطي من معبد كوم امبو (PM VI, 186/C) والحجرات الجانبية الملحقة بها٬ وهي شمالا: حجرة تقديم القرابين وجنوبا: حجرة النيل (PM VI, 186, (1)) وحجرة المعمل (PM VI, 186, (2 and 3)). قام بنسخ وتسجيل المناظر والنصوص فريق البعثة المصرية الألمانية المشتركة من جامعة عين شمس وجامعة كولونيا برئاسة شافية بدير وفرانسواز لابريك.


  • Vous pouvez acquérir ce(s) fichier(s) PDF issu(s) de cet ouvrage en cliquant sur le nom du fichier puis 'Ajouter au panier'.
  • You can buy theses PDF files extracted from this book by clicking on the file name then 'Add to cart'.
Shafia Bedier, Françoise Labrique, Ali Abdelhalim Ali, Anna Dékány, Sven Eicke
p. 1-539
58 €
Vignette
IF1193
ISBN 9782724707489
2021 IFAO
Collection: Temples Athribis 6
Langue(s): allemand
2 vol. 712 p.
95 (4750 EGP)

Athribis VI
Die westlichen Zugangsräume, die Säulen und die Architrave des Umgangs und der südliche Teil des Soubassements der westlichen Außenmauer des Tempels Ptolemaios XII.

Der vorliegende Band enthält die Texte und Darstellungen der westlichen Zugangsräume J, der Säulen des Umgangs einschließlich der Architrave und des südlichen Soubassements der westlichen Außenmauer. Damit sind alle Inschriften des Tempels Ptolemaios XII. publiziert mit Ausnahme der wenigen Texte in Raum A und B, die in einem letzten Band zusammen mit den Blöcken veröffentlicht werden. Alle Texte dieses Bandes waren bislang unpubliziert.

Le présent ouvrage contient les textes et reliefs des chapelles latérales ouest, ainsi que ceux de la colonnade, des architraves et du soubassement sud du mur extérieur. Sont ainsi publiées toutes les inscriptions du temple de Ptolemée XII, à l’exception des textes, peu nombreux, des salles A et B, qui seront publiés dans un volume ultérieur, avec les blocs. Tous les textes présentés dans ce volume étaient jusqu’ici inédits.

The present volume records the texts and reliefs of the western access rooms, the columns of the colonnade, including the architraves and the southern part of the soubassement of the western exterior wall. Herewith all inscriptions of the temple of Ptolemy XII are published with the exception of the quite few texts in rooms A and B, which will be published in a final volume together with the blocks. Until now, all texts of this volume remained unpublished.


  • Vous pouvez acquérir ce(s) fichier(s) PDF issu(s) de cet ouvrage en cliquant sur le nom du fichier puis 'Ajouter au panier'.
  • You can buy theses PDF files extracted from this book by clicking on the file name then 'Add to cart'.
Christian Leitz, Daniela Mendel
p. 1-698
66 €
Vignette
IF1233
ISBN 9782724707946
2020 IFAO
Collection: Temples Dendara 15
Langue(s): français
1 vol. 397 p.
gratuit - free of charge

la version papier n’est pas disponible

Le temple de Dendara XV

Le temple d’Hathor à Dendara, admirablement conservé, est probablement la plus aboutie des réalisations architecturales de l’Égypte ptolémaïque et romaine et la richesse des compositions théologiques qui ornent ses murs est incomparable. Ses inscriptions hiéroglyphiques ont été éditées sous l’égide de l’Institut français d’archéologie orientale, d’abord par É. Chassinat puis par Fr. Daumas, et enfin par S. Cauville. Ce volume présente les inscriptions hiéroglyphiques des plafonds, architraves et parois extérieures du pronaos. Par rapport à la première édition de 2008, les restaurations réalisées par le Conseil Suprême des Antiquités de l’Égypte ont offert une lisibilité nouvelle des architraves centrales [Dendara XV, 55-70], révélant leur beauté, ainsi que de la travée lunaire (ouest n° I), même si les émendations nécessaires ont été dans ce cas fort peu nombreuses. Les parois extérieures ne sont pas encore photographiées.


Vignette
IF1232
ISBN 9782724707939
2020 IFAO
Collection: Temples Dendara 14
Langue(s): français
1 vol. 233 p.
gratuit - free of charge

la version papier n’est pas disponible

Le temple de Dendara XIV

Le temple d’Hathor à Dendara, admirablement conservé, est probablement la plus aboutie des réalisations architecturales de l’Égypte ptolémaïque et romaine et la richesse des compositions théologiques qui ornent ses murs est incomparable. Ses inscriptions hiéroglyphiques ont été éditées sous l’égide de l’Institut français d’archéologie orientale, d’abord par É. Chassinat puis par Fr. Daumas, et enfin par S. Cauville. Ce volume présente les inscriptions hiéroglyphiques des parois intérieures du pronaos. Par rapport à la première édition de 2007, une relecture des parois restaurées grâce aux photos remarquables de Gaël Pollin a permis d’améliorer la lecture de certains hiéroglyphes, précédemment fort encrassés. Outre la modification des signes concernés dans le corps même du texte de la nouvelle édition, certains hiéroglyphes exceptionnels ont été reproduits en photographie. La forme des hiéroglyphes propres à l’épigraphie romaine a également été unifiée.