Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
5 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | كسف | kasaf | كسف 1 | I-a-a | ye-ksef | kāsef | kasf | مكسوف / ة | • embarrasser, gêner qqn, faire honte • avoir honte de qqn, honteux • avoir honte de qqn, honteux • embarrasser, gêner qqn, mettre mal à l’aise • vexer, faire honte à, embarrasser qqn • honte • éclipse |
>> | اتكسف | et-kasaf ek-kasaf | كسف 1 | et+I | yet-kesef yek-kesef | • avoir honte de qqch • avoir honte de • avoir honte de qqn • avoir honte | |||
>> | اتكسّف | et-kassef ek-kassef | كسف 2 | et+II | yet-kassef yek-kassef | • condensé • se condenser sur qqch • ê. intensifié, s’intensifier | |||
>> | انكسف | en-kasaf | كسف 1 | VII | yen-kesef | en-kasaf=et-kasaf | |||
>> | كسّف | kassef | كسف كثف 2 | II | ye-kassef | me-kassef | taksīf | كثيف / ة مكثّف / ة | • intensifier, accroître, augmenter qqch • intensifier qqch • intensification, durcissement |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023