Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

référence uniqueunique reference     retour listeback to list
Une référenceOne reference     ToutAll



غات
ġāt
ī : ye-ġīt
I-ā
ġāyes
ġōs
ġayasān

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
porter secours à qqn, secourirvt-cod ه
لما وقع فضل يصرّخ عشان حدّ يغيته lamma weqeʿ fedel ye-sarraḫ ʿašān ḥadd_ y-ġīt-oQuand il est tombé, il s’est mis à crier pour qu’on lui porte secours.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023