Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
5 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | شبع | šebeʿ | شبع | I-e-e | ye-šbaʿ | šabaʿ | شبعان /ة شبعان /ة شبعان /ة | • ê. rassasié • ê. rassasié • ê. rassasié, repu • ê. rassasié • en vouloir plus, ne pas se lasser de • ê. rassasié • rassasiement, satiété | |
>> | شبع | šabaʿ | شبع | I-a-a | ye-šbeʿ | šābeʿ | šabʿ | • rassasier qqn, apaiser la faim • apaiser la faim, rassasier • apaiser la faim de qqn | |
>> | شبّع | šabbaʿ | شبع | II | ye-šabbaʿ | me-šabbaʿ | tašbīʿ | • apaiser la faim, rassasier • rassasier, apaiser la faim | |
>> | شبع | IV | ʾešbāʿ | • assouvissement, contentement | |||||
>> | اتشبّع | et-šabbaʿ eš-šabbaʿ | شبع | et+II | yet-šabbaʿ yeš-šabbaʿ | met-šabbaʿ | • ê. imbu, pétri • ê. imbu, pétri, façonné • plein, rempli, saturé de qqch |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023