Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
référence unique unique reference retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
سخسخ
Verbe (transl.)
saḫsaḫ
Mudāriʾ
a-a : ye-saḫsaḫ
Forme
Q-a-a
Participe actif
me-saḫsaḫ
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. mort de rire PA
واقع من الضحك
wāqeʿ meḍ-ḍeḥk
مفرهد me-farhad
كان مسخسخ من الضحك وهوّ بيتفرّج على المسرحيّة kān mesaḫsaḫ med-deḥk we howwa beyt-farrag ʿal-masraḥeyya Il était parterre de rire pendant qu’il assistait à la pièce de théâtre.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
s’évanouir, avoir un malaise vt-coi من هـ
يفرهد
ممكن الواحد يسخسخ من الحرّ او من الصدمة momken el-wāḥed ye-saḫsaḫ mel-farḥa aw meṣ-ṣadma On peut s’évanouir de joie ou suite à un choc.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
مِفَعلَل مسخسخ /ة مسخسخ ين me-saḫsaḫ /a
me-saḫsaḫīn pâle, blême, défaillant
نزلنا من الأوتوبيس مسخسخ ين عشان ما كنّاش فطرانين nezel-na mel-otobīs me-saḫsaḫīn ʿašān ma konnā-š faṭranīn On est descendu défaillants du bus parce qu’on n’avait pas pris de petit déjeuner.
مِفَعلَل مسخسخ /ة مسخسخ ة me-saḫsaḫ /a
me-saḫsaḫīn tape à l’oeil, vif, voyant
أ البنات الصغيّرين في الأحياء الشعبيّة والأرياف بتلبس بمبى مسخسخ el-banāt eṣ-ṣoġayyarīn fel-ʾaḥyāʾ eš-šaʿbeyya wel-ʾaryāf btel-bes bamba m-saḫsaḫ les petites filles des quartiers populaires et des campagnes portent un rose tape à l’oeil.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023