Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
5 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | خدع | ḫadaʿ | خدع 1 | I-a-a | ye-ḫdaʿ | ḫādeʿ | ḫedāʿ | خدّاع/ ة خادع/ ة | • trompé, déçu • tromper qqn • tromper qqn, se moquer de lui • tromper • tromperie, illusion |
>> | خدّع | ḫaddaʿ | خدع 2 | II | ye-ḫaddaʿ | me-ḫaddaʿ | taḫdīʿ | • avoir préparé (selon la recette de l’exemple) • faire revenir (cuisine) • fait de faire revenir (cuisine) | |
>> | اتخدع | et-ḫadaʿ | خدع 1 | et+I | yet-ḫedeʿ | • ê. trompé • se leurrer, se tromper sur qqch • ê. trompé, berné, dupé, se tromper | |||
>> | اتخدّع | et-ḫaddaʿ | خدع 2 | et+II | yet-ḫaddaʿ | • préparé, revenu (cuisine) • ê. revenu, rissolé | |||
>> | انخدع | en-ḫadaʿ | خدع 1 | VII | yen-ḫedeʿ | • trompé • Se laisser prendre, ê.trompé par |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023