Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

référence uniqueunique reference     retour listeback to list
Une référenceOne reference     ToutAll



أرَّأ
ʾarraʾ
a : ye-ʾarraʾ
II
me-ʾarraʾ

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
se moquer de qq.vt-coi على ه يتَّريق yet-taryaq
يضحك على ye-ḍḥakʿalā
معروف انه دايما بيأرّأ على زمايله maʿrūf enn-o dayman bey-ʾarraʾ ʿala zamayl-oIl se moque toujours de ses camarades.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مفَعَّلاتيمِأرّآتي/يةمِأرّآتيّةme-ʾarraʾāti/eyya moqueur
هو مِأرّآتي وبيتَّريق على كل حاجة howwa me-ʾarra’āti we be-yet-taryaq ʿala koll ḥāgaIl est moqueur et se moque de tout.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023