Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à ṣād, ṭā', ġayn, fā' et kāf

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

6 référencesreferences

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>> خرم خرمان/ة • état de celui qui désire ardemment, qui a une envie irrésistible
>>خرمḫaram خرم I-a-ayo-ḫromḫāremḫarm• percé, troué • avoir les poches percées, ê. dépensier • percer, faire un trou • se faire percer (oreilles) • percer • casser (tête)
>>خرّمḫarram خرم IIye-ḫarramme-ḫarramtaḫrīm• avoir fait des trous, percé • percé, troué • ajouré, percé de jours • faire un trou, percer • percer • percer, traverser, prendre un raccourci • ê. dépassé, dépensé (budget)
>>اتخرمet-ḫaram خرم et+Iyet-ḫerem• se percer, ê. percé • ê.percé • ê. percé
>>اتخرّمet-ḫarram خرم et+IIyet-ḫarram• percé • ê. percé
>>انخرمen-ḫaram خرم VIIen-ḫaram=et-ḫaram


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 8 avril 2018April 8th 2018