Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à sin et ṣad,ṭa,ġayn,fa

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

6 référencesreferences

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>خلّلḫallel خلل IIye-ḫallelme-ḫalleltaḫlīl• avoir mis en saumure, en conserve • mis en saumure, fait en cornichons • mettre en saumure, en conserve • rester vieille fille, s’enliser, tomber en panne  • moisir, attendre • conservation, mise en conserve
>>أخلّʾaḫall خلل IVye-ḫellmo-ḫellʾeḫlāl• porter atteinte • transgresser, violer • faillir à une obligation, ne pas tenir un engagement • non application, manquement à
>>اتخلّetḫall خلل et+Iyet-ḫallmet-ḫall• perdre l’équilibre, se déséquilibrer
>>اتخلّلet-ḫallel خلل et+IIyet-ḫallel• mis en conserve • ê. préparé, mis en conserve
>>اختلّʾeḫtall خلل VIIIye-ḫtallmo-ḫtall me-ḫtallمختلّ/ ة • perdre l’équilibre, se déséquilibrer
>>انخلّenḫall خلل VIIen-ḫall=et-ḫall


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 16 décembre 2018December 16th 2018