Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 9/10
suivant following ->
retour liste back to list
10 références references
Racine
Verbe (arabe)
استحمى
Verbe (transl.)
esta-ḥma
Mudāriʾ
ī : yesta-ḥmi
Forme
X
Participe actif
mesta-ḥmi
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
considérer trop piquant, trop épicé vt-cod هـ
خدت قطمة من الساندوتش وسابته أصلها استحمته قوي ḫad-et qaṭma mes-sandawetš_w sab-et-o ʾaṣl-aha sta-ḥm-et-o qawi Elle a pris une bouchée du sandwitch et l’a laissé car elle l’a trouvé trop piquant.
choisir pour qqn qqch pour son goût piquant , épicé, pimenté vt-coi-cod ل ه هـ
استحمى لنا قرنين فلفل وقطّعهم على الفول esta-ḥme l-na qarnēn felfel we qaṭṭaʿ-hom ʿal-fūl Choisis-nous deux piments bien piquants et coupe-les en petits morceaux dans les foul (fèves).
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023