Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à sin et ṣad,ṭa,ġayn,fa

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

5 référencesreferences

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>جرحgaraḥ جرح I-a-aye-graḥgāreḥgarḥجارح / ة جراحي / يّة مجروح / ة مجروح / ة • ê. non valable, invalide ( juridique) • ê. blessé, peiné, avoir le coeur gros • se blesser •  ne pas empiéter sur la vie privée de qqn • 
>>جرّحgarraḥ جرح IIye-garraḥme-garraḥtagrīḥ• ê. éraflé, griffé, égratigné • diffamer, salir, égratigner la réputation de qqn  • diffamation, insulte
>>اتجرح اجّرحet-garaḥ eg-garaḥ جرح et+Iyet-gereḥ• se blesser • ê. blessé, offensé
>>اتجرّح اجرّحet-garraḥ eg-garraḥ جرح et+IIyet-garraḥ• ê.rayé, griffé, avoir des griffures • ê. griffé, égratigné
>>انجرحen-garaḥ جرح VIIen-garaḥ = et-garaḥ


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 16 décembre 2018December 16th 2018