Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 4/5   suivantfollowing ->      retour listeback to list
5 référencesreferences



استبقى
esta-bqa
a : yesta-bqa
X
mesta-bqi
estebqa

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
être dans l’armée de réservePA مستغني mesta-ġni
الجيش مستبقيه لظروف الحرب eg-gēš mesta-bqī-h le-ẓorūf el-ḥarbIl est dans l’armée de réserve en raison de la guerre.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
garder qqn, prolonger son servicevt-cod ه
استبقوه بعد سنّ المعاش لكفاءاته esta-bqū-h baʿd_senn el-maʿāš le kafaʾāt-oIls l’ont gardé après sa retraite à cause de ses compétences.
garder pour soi, se réserver qqchvt-cod هـ
استبقت لنفسها شويّة كراكيب من اللي استغنوا عنها esta-bq-et le-nafs-aha šwayyet karakīb men elli esta-ġn-u ʿan-haElle a gardé pour elle quelques vieilleries dont ils s’étaient débarrassés.
soumission à l’armée de réserve
الاستبقا يعني العسكري يبقى على ذمّة الجيش لمدّة عشر سنين el-estebqa yaʿni l-ʿaskari ye-bqa ʿala zemmet eg-gēš le moddet ʿašar senīn« El-estebqa » veut dire que le soldat appartient à l’armée de réserve pendant dix ans.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023