Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à zin et ṣad

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

3622 référencesreferences (182 pages)
DébutFirst - PrécédentPrevious - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - SuivantNext - FinLast

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>استحيّنesta-ḥayyen حين X+IIyesta-ḥayyenmesta-ḥayyenesta-ḥayyen=et-ḥayyen et-ḥayyen (plus fréquent)
>>حاياḥāya حيي inusité
>>اتحاياet-ḥāya حيي inusité
>> حيي 2حيّ/ة • pudique
>>استحياesta-ḥya حيي yesta-ḥyameste-ḥyiesteḥyaesta-ḥya=esta-ḥa
>>حييḥeyi حيي I-e-īye-ḥyaḥayyحيّ/ة • vivre • vive! • vive • vivre • faire revivre, donner vie
>>حيىḥaya حيي I-a-āye-ḥyiḥāyiḥaya• vivifier, donner vie, revigorer • faire revivre, ressusciter qqch, ranimer • faire vivre qqn • animer, rendre vivant qqch
>>حيّاḥayya حيي IIye-ḥayyime-ḥayyitaḥeyya• saluer • offrir qqch à qqn en signe de salut
>>استحىesta-ḥa حيي 2Xyeste-ḥimeste-ḥi• avoir honte • ê. gêné, embarrassé, avoir honte • avoir honte de, ê. timide, embarrassé • avoir honte de
>>خاوىḫāwa خاوى IIIye-ḫāwime-ḫāwimeḫaweyya• avoir pour frère un ginn • donner un frère à, avoir un autre enfant • traiter en frère
>> خبث ḫobsخبيث/ة • sournoiserie • turpitude, souillure
>>اتخابثet-ḫābes خبث et+IIIyet-ḫābesmet-ḫābes• être fourbe, sournois • se conduire sournoisement • se conduire sournoisement
>> خبر ḫebraخبير/ة خبرة • expérience
>>خبّرḫabbar خبر IIye-ḫabbarme-ḫabbartaḫbīr• mettre qqn au courant • informer
>>اتخابرet-ḫāber خبر et+IIIyet-ḫābermet-ḫābertaḫābor• faire passer des informations
>>اختبرeḫtabar خبر VIIIye-ḫteberme-ḫtebereḫtebār• mettre à l’épreuve • mettre à l’épreuve
>>استخبرest-aḫbar خبر Xyesta-ḫbarmesta-ḥbaresteḫbār• recueillir des informations
>>خبزḫabaz خبز I-a-aye-ḫbezḫābezḫabīz• cuit, pétri • pétrir, cuire • cuire • cuisson
>>اتخبزet-ḫabaz خبز et+Iyet-ḫebez• ê. cuit
>>انخبزen-ḫabaz خبز VIIen-ḫabaz = et-ḫabaz
3622 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150 - 151 - 152 - 153 - 154 - 155 - 156 - 157 - 158 - 159 - 160 - 161 - 162 - 163 - 164 - 165 - 166 - 167 - 168 - 169 - 170 - 171 - 172 - 173 - 174 - 175 - 176 - 177 - 178 - 179 - 180 - 181 - 182


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 13 avril 2017April 13th 2017