Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à zin et ṣad

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

3622 référencesreferences (182 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>آمنʾāmen ءمن IVyo-ʾmenmo-ʾmenʾimān• croyant • croire en • renforcer la foi de qqn (Dieu)
>>اتأمِّنet-ʾammen ءمن 1et+IIyet-ʾammenmet-ʾammen• ê. sécurisé, ê. gardé • ê. sécurisé
>>اتأمّنet-ʾammen ءمن 2et+IIyet-ʾammen• ê. assuré • ê. sécurisé,
>>ائتمنe-ʾ-t-aman ءمن VIIIye-ʾtemenme-ʾtemeneʾtemānائتماني / ية • confier qqc. à qqn. • faire confiance à qqn • crédit
>>استأمنesta-ʾmen ءمن Xyesta-ʾmenmesta-ʾmen• confier qqc. à qqn • faire confiance à qqn • confier qqch ou qqn à qqn
>>استأمِّنesti-ʾammen ءمن X+IIinusité
>>استآمنesteʾāmen ءمن X+IIImeste-ʾāmeninusité
>>أنِّبʾanneb ءنب IIye-ʾannebme-ʾannebtaʾnīb• gronder, réprimander • réprimander, faire des remontrances • sentiment de culpabilité
>> ءنس ʾons /أنيس • plaisir partagé
>>آنسʾānes ءنس IIIye-ʾānesme-ʾānes• ê. de bonne compagnie • avoir plaisir de la compagnie de qqn • 
>>إتآنسet-ʾānes ءنس et+IIIye-t-ʾānesmet-ʾānes• tirer plaisir de la compagnie de qqn • avoir plaisir en la compagnie de qqn
>> استأنسesta-ʾnes ءنس Xyesta-ʾnesmesta-ʾnesesteʾnās• apprivoisé • souhaiter prendre l’avis de qqn
>> ءنف إنف/ة • ê. difficile, ê. facilement dégoûté
>>إتأنِّفet-ʾannef ءنف et+IIyet-ʾannefmet-ʾannefinusité
>>إستأنفesta-ʾnef ءنف Xyesta-ʾnefmesta-ʾnefeste-ʾnāf• faire appel
>>أنّʾann ءنن I-aye-ʾennʾanīn• gémir, se plaindre • gémir , geindre
>>اتأنىet-ʾanna ءني et+IIyet-ʾanna met-ʾanni taʾanni• ê. prudent,précautionneux • prendre son temps, ne pas se récipiter • aller lentement
>>أهِّلʾahhel ءهل IIye-ʾahhelme-ʾahhel mu-ʾahhiltaʾhīlتأهيلي/ية • ê. qualifié, ê. à la hauteur • qualification, diplôme • préparer, destiner à qqch • réhabilitation • préparer qqn à
>>إتأّهِّلet-ʾahhel ءهل et+IIyet-ʾahhel • se qualifier (sport), ê.qualifié  • se marier
>>استاهلest-āhel ءهل Xyest-āhelmest-āhel• valoir la peine (prix, effort, etc...) • mériter
3622 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150 - 151 - 152 - 153 - 154 - 155 - 156 - 157 - 158 - 159 - 160 - 161 - 162 - 163 - 164 - 165 - 166 - 167 - 168 - 169 - 170 - 171 - 172 - 173 - 174 - 175 - 176 - 177 - 178 - 179 - 180 - 181 - 182


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 13 avril 2017April 13th 2017