Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza à tā‘
762 référencesreferences (39 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast
| Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| >> | آلم | ʾālem | ءلم | IV | ye-ʾlem | mo-ʾlem | • douloureux, pénible | ||
| >> | اتألِّم | et-ʾallem | ءلم | et+II | yet-ʾallem | met-ʾālem | • ê. peiné, souffrir de • souffrir de |
||
| >> | ءله | إلاهي/ية | • divin, céleste | ||||||
| >> | ألّه | ʾalleh | ءله | II | ye-ʾalleh | me-ʾalleh | taʾlīh | • déifier, diviniser, glorifier • diviniser |
|
| >> | أمر | ʾamar | ءمر 1 | yo-ʾmor | ʾāmer | ʾamr | أمير/ ة ميري | • obéir aux ordres • faire la loi, porter culotte • ordonner à qqn, obliger qqn à […] |
|
| >> | ءمر 2 | ʾamr | • choses, affaires • ê. désarmé, impuissant • s’en remettre à dieu […] |
||||||
| >> | ءمر 2 | III | mu-ʾamra | • complot | |||||
| >> | اتأمَّر | et-ʾammar | ءمر | et+II | yet-ʾammar | met-ʾammar | • rouspéter • imposer ses idées • rouspéter […] |
||
| >> | اتآمر | et-ʾāmer | ءمر 2 | et+III | yet-ʾāmer | met-ʾāmer | • se liguer, comploter contre • comploter, ourdir un complot contre |
||
| >> | ائتمر | e-ʾtamar | ءمر 1 | VIII | ye-ʾtemer | • obéir • conférence |
|||
| >> | ءمر 1 | X | istimāra | ||||||
| >> | ءمع | renvoi أمعاء voir م ع ي | |||||||
| >> | ءمل | ʾamal | • ne pas espérer qqch, ê. voué à l’échec • espérance, espoir • espérer |
||||||
| >> | اتأمِّل | et-ʾammel | ءمل | et+II | yet-ʾammel | met-ʾammel muta-ʾammel | taʾammul | • espérer, attendre du bien de qqn. • méditer sur, contempler qqc. • méditation, contemplation |
|
| >> | أمّ | ʾamm | ءمم 4 | I-a | yo-ʾomm ye-ʾemm | ʾemāma | • conduire la prière • existence d’un imām |
||
| >> | أمِّم | ʾammem | ءمم 2 | II | ye-ʾammem | me-ʾammem | taʾmīm | • nationaliser • nationaliser • nationalisation |
|
| >> | اتأمِّم | et-ʾammem | ءمم 2 | et+II | yet-ʾammem | • ê. nationalisé • ê. nationalisé |
|||
| >> | إمن | ʾemen | ءمن | I-e-e | ye-ʾman | ʾāmen | ʾamn | أمين /ة | • ê. sûr, protégé • se sentir en sécurité • ê. tranquille, avoir confiance en qqn. […] |
| >> | أمِّن | ʾammen | ءمن 1 | II | ye-ʾammen | me-ʾammen | taʾmīn | • sécuriser, garder • se protéger • mettre le cran de sûreté (à une arme) |
|
| >> | أمّن | ʾammen | ءمن 2 | II | ye-ʾammen | me-ʾammen | taʾmīn | • prendre une assurance • seconder, soutenir qqn |
762 référencesreferences,
1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef
Version 1, données dudata date 1er février 2012February 1st 2012