Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à zin et ṣad

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

3622 référencesreferences (182 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>> ءزم ʾazma• pénurie • s’aggraver (crise) • crise (cardiaque)
>>اتأَزَمet-ʾazam ءزم inusité
>>أزّم ʾazzem ءزم IIye-ʾazzemme-ʾazzem• énerver, exaspérer • compliquer, rendre plus critique
>>اتأزِّمet-ʾazzem ءزم et+IIyet-ʾazzemmet-ʾazzem• en avoir marre de qqn /qqch, ê. las de, excédé • ê.critique, tendu (situation) • s’aggraver, se compliquer • ê. affligé, écoeuré, affecté
>> ءزن ءذن 3voir ودن wedn
>>أسِّدʾassed ءسد IIye-ʾassedme-ʾassedمأسِّد • avoir deux mains gauches, ê. handicapé
>>اتأسِّدet-ʾassed ءسد et+IIyet-ʾassed• devenir handicapé, perdre un membre
>>استأسِدesta-ʾsed ءسد Xye-sta-ʾsedmesta-ʾsed• jouer les gros bras, intimider • jouer les gros bras
>>أسَرʾasar ءسر 1I-a-aye-ʾserʾāserʾasr أسير/ة • ê. obligé à qq, devoir • faire prisonnier de guerre • captivité, emprisonnement
>>اتأسَرet-ʾasar ءسر et+Iyet-ʾeser• ê. fait prisonnier
>>أسِّسʾasses ءسس IIye-ʾassesme-ʾassestaʾsīs• fonder, créer, établir • donner des bases à, former • fondation, création
>>اتأسِّسet-ʾasses ءسس et+IIyet-ʾassesmet-ʾasses• avoir de bonnes fondations ( qqn et qqch) • avoir des bases, se fortifier, se renforcer,se former
>> ءسف ʾāsefʾasaf• vie ruinée, jeunesse gâchée • regretter • malheureusement
>> ءسف IVmo-ʾsef• détestable, déplorable
>>اتأسِّفet-ʾassef ءسف et+IIyet-ʾassefmet-ʾassef muta-ʾassef• ê. navré de qqc., s’excuser, regretter • s’excuser • présenter des excuses à qqn
>> ءسم 1renvoyer à س م ي
>>أشَّرʾaššar ءشر IIye-ʾaššarme-ʾaššartaʾšīr• parapher, signer • faire signe à qqn  • signer,parapher • visa
>>اتأشٌََّرet-ʾaššar ءشر et+IIyet-ʾaššar• ê. visé, ê. accepté ou refusé • ê. signé
>>أشفرʾašfar ءشفر Q-a-aye-ʾašfarme-ʾašfarʾašfaraأشفور • ê. fauché, à sec • ê. fauché, sans le sous • rouler, plumer • ruiner qqn., le mettre sur la paille
>>اتأشفرet-ʾašfar ءشفر Q-et-a-ayet-ʾašfar• ê. fauché • ê. ruiné
3622 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150 - 151 - 152 - 153 - 154 - 155 - 156 - 157 - 158 - 159 - 160 - 161 - 162 - 163 - 164 - 165 - 166 - 167 - 168 - 169 - 170 - 171 - 172 - 173 - 174 - 175 - 176 - 177 - 178 - 179 - 180 - 181 - 182


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 13 avril 2017April 13th 2017