Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

8016 référencesreferences (401 pages)
DébutFirst - PrécédentPrevious - 229 - 230 - 231 - 232 - 233 - 234 - 235 - 236 - 237 - 238 - 239 - 240 - 241 - 242 - 243 - 244 - 245 - 246 - 247 - 248 - SuivantNext - FinLast

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>اتضجّرet-ḍaggar ضجر et+IIyet-ḍaggarmet-ḍaggarinusité voir et-kaddar اتكدّر
>>اضطجعeḍḍagaʿ ضجع VIIIye-ḍḍegeʿmeḍḍegeʿclassique
>>ضحضحḍaḥḍaḥ ضحضح Q-a-aye-ḍaḥdaḥme-ḍaḥḍaḥḍaḥḍaḥaمضحضح / ة مضحضح / ة • esquinter qqn • écrabouiller, aplatir qqn • mettre qqn en morceaux
>>ضحضحḍaḥḍaḥ ضحضح Q-a-aye-ḍaḥdaḥme-ḍaḥḍaḥḍaḥḍaḥaمضحضح / ة مضحضح / ة • esquinter, terrasser  • briser les os de qqn • briser les os de qqn, mettre en pièces qqn pour qqch
>>اتضحضحet-ḍaḥḍaḥ ضحضح Q-et-a-ayet-ḍaḥḍaḥ• ê. fracassé, réduit en miettes
>>اتضحضحet-ḍaḥḍaḥ ضحضح Q-et-a-ayet-ḍaḥḍaḥ• être en morceaux
>>ضحّىḍaḥḥa ضحو inusité
>>ضحّىḍaḥḥa ضحو 2inusité
>>اتضحّىet-ḍaḥḥa ضحو et+IIyet-ḍaḥḥainusité
>>اتضحّىet-ḍaḥḥa eḍ-ḍaḥḥa ضحو 2et+IIyet-ḍaḥḥa yet-ḍaḥḥainusité
>>اتضحّىet-ḍaḥḥa eḍ-ḍaḥḥa ضحو 2et+IIyet-ḍaḥḥa yeḍ-ḍaḥḥainusité
>>ضحّىḍaḥḥa ضحي IIye-ḍaḥḥime-ḍaḥḥitaḍḥeyaمضحّي / ة • avoir abandonné, sacrifié, laisser tomber qqch • sacrifier (animal), égorger • sacrifier qqch • sacrifice • renoncement volontaire, sacrifice
>>ضحّىḍaḥḥa ضحي 1IIye-ḍaḥḥime-ḍaḥḥi mo-ḍaḥḥitaḍḥeyaمضحّي / ة • s’être privé, avoir sacrifié, avoir laissé tomber • sacrifier, immoler, offrir en sacrifice • sacrifier qqch • sacrifice, renoncement • renoncement volontaire, sacrifice
>>اتضحّىet-ḍaḥḥa ضحى yet-ḍaḥḥamet-ḍaḥḥi• ê. sacrifié • ê. sacrifié
>>اتضحّىet-ḍaḥḥa eḍ-ḍaḥḥa ضحى yet-ḍaḥḥa yeḍ-ḍaḥḥamet-ḍaḥḥi meḍ-ḍaḥḥi• ê. sacrifié • ê. sacrifié
>>ضخّḍaḫḫ ضخخ I-aye-ḍoḫḫḍāḫeḫḍaḫḫ• pomper qqch • pomper qqch • injecter qqch • injecter du sang nouveau, rajeunir qqch
>>اتضخّet-ḍaḫḫ eḍ-ḍaḫḫ ضخخ et+Iyet-ḍaḫḫ / yeḍ-ḍaḫḫ• ê. pompé, extrait • ê. pompé, injecté
>>انضخّen-ḍaḫḫ ضخخ VIIyen-ḍaḫḫen-ḍaḫḫ = et-ḍaḫḫ
>> ضخم ضخم / ة ضخم / ة ضخم • énorme, gigantesque
• immense, énorme
• énorme, impressionnant
>>ضخّمḍaḫḫam ضخم IIye-ḍaḫḫamme-ḍaḫḫamtaḍḫīm• faire paraître gros, grossir qqn • aggraver, exagérer, amplifier qqch • rendre plus gros, grossir qqn
8016 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150 - 151 - 152 - 153 - 154 - 155 - 156 - 157 - 158 - 159 - 160 - 161 - 162 - 163 - 164 - 165 - 166 - 167 - 168 - 169 - 170 - 171 - 172 - 173 - 174 - 175 - 176 - 177 - 178 - 179 - 180 - 181 - 182 - 183 - 184 - 185 - 186 - 187 - 188 - 189 - 190 - 191 - 192 - 193 - 194 - 195 - 196 - 197 - 198 - 199 - 200 - 201 - 202 - 203 - 204 - 205 - 206 - 207 - 208 - 209 - 210 - 211 - 212 - 213 - 214 - 215 - 216 - 217 - 218 - 219 - 220 - 221 - 222 - 223 - 224 - 225 - 226 - 227 - 228 - 229 - 230 - 231 - 232 - 233 - 234 - 235 - 236 - 237 - 238 - 239 - 240 - 241 - 242 - 243 - 244 - 245 - 246 - 247 - 248 - 249 - 250 - 251 - 252 - 253 - 254 - 255 - 256 - 257 - 258 - 259 - 260 - 261 - 262 - 263 - 264 - 265 - 266 - 267 - 268 - 269 - 270 - 271 - 272 - 273 - 274 - 275 - 276 - 277 - 278 - 279 - 280 - 281 - 282 - 283 - 284 - 285 - 286 - 287 - 288 - 289 - 290 - 291 - 292 - 293 - 294 - 295 - 296 - 297 - 298 - 299 - 300 - 301 - 302 - 303 - 304 - 305 - 306 - 307 - 308 - 309 - 310 - 311 - 312 - 313 - 314 - 315 - 316 - 317 - 318 - 319 - 320 - 321 - 322 - 323 - 324 - 325 - 326 - 327 - 328 - 329 - 330 - 331 - 332 - 333 - 334 - 335 - 336 - 337 - 338 - 339 - 340 - 341 - 342 - 343 - 344 - 345 - 346 - 347 - 348 - 349 - 350 - 351 - 352 - 353 - 354 - 355 - 356 - 357 - 358 - 359 - 360 - 361 - 362 - 363 - 364 - 365 - 366 - 367 - 368 - 369 - 370 - 371 - 372 - 373 - 374 - 375 - 376 - 377 - 378 - 379 - 380 - 381 - 382 - 383 - 384 - 385 - 386 - 387 - 388 - 389 - 390 - 391 - 392 - 393 - 394 - 395 - 396 - 397 - 398 - 399 - 400 - 401


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023