Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza à tā‘
| Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| >> | اتباعد | et-bāʿed | بعد | et+III | yet-bāʿed | met-bāʿed | tabāʿod | • ê.éloignés les uns des autres • s’éloigner, prendre ses distances |
|
| >> | باغت | bāġet | بغت | III | ye-bāġet | me-bāġet | mebaġta | • surprendre, stupéfier • l’inattendu, l’imprévu |
|
| >> | اتبكّس | et-bakkes | بكس | et+II | yet-bakkes | • prendre un coup de poing | |||
| >> | بلغ | balaġ | بلغ | I-a-a | yo-bloġ | bāleġ | bulūġ | بليغ/ة بالغ/ة | • qui a atteint sa majorité, jeune adulte • ê.majeur • extrême/ment […] |
| >> | تخن | teḫen | تخن | I-e-e | ye-tḫan | toḫn | تخنان تخين /ة | • grossir, prendre de l’embonpoint • s’alourdir, devenir pesant • s’endurcir, se blinder, se cuirasser […] |
|
| >> | اتّنّك | et-tannek | تنك | et+II | yet-tannek | met-tannek | • ê. dédaigneux, hautain, prendre de grands airs • faire la fine bouche |
||
| >> | تختخ | taḫtaḫ | تختخ | Q-I-a-a | ye-taẖtaẖ | metaẖtaẖ | taẖtaẖa | تختوخ /ة | • grossir, prendre de la rondeur, de l’embonpoint • grossir, prendre du poids |
| >> | اتّلمذ | et-talmez | تلمذ | Q-et-a-e | yet-talmez | • ê. disciple de qqn • ê. formé par, apprendre |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam
Version 1, données dudata date 1er février 2012February 1st 2012