Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à sin et ṣad,ṭa,ġayn,fa

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

4772 référencesreferences (239 pages)
DébutFirst - PrécédentPrevious - 184 - 185 - 186 - 187 - 188 - 189 - 190 - 191 - 192 - 193 - 194 - 195 - 196 - 197 - 198 - 199 - 200 - 201 - 202 - 203 - SuivantNext - FinLast

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>انسورen-sawar سور 2VIIyen-seweren-sawar = et-sawar
>> سارsār سور ثور 1I-āye-sūrsāyersawra• ê. révolté, irrité, indigné • s’exciter, s’irriter, s’indigner, se révolter • s’exciter, se révolter, s’irriter • révolte, révolution, insurrection
>>سورقsōraq سورق Q-ō-aye-sōraqmesorqa• ê. évanoui, tombé sans connaissance, dans les pommes, avoir perdu connaissance  • perdre connaissance, s’évanouir, tomber dans les pommes • perdre connaissance, s’évanouir, tomber dans les pommes
>>سوّسsawwes سوس 1IIye-sawwestaswīs• ê. carié • ê. attaqué par les vers, les charançons, charançonné  • se piquer, ê. piqué, attaqué par les vers, véré • carier (dent) • se carier • se vermouler, devenir vermoulu, se faire attaquer par les vers • cavitation, cavité, carie dentaire • carie dentaire, cavitation
>>اتسوّس et-sawwes es-sawwes سوس 1et+IIyet-sawwes yes-sawwesmet-sawwesinusité
>>سوّغsawwaġ سوغ IIye-sawwaġme-sawwaġ mo-sawwaġtaswīġclassique
>>استساغesta-sāġ سوغ Xyesta-sīġmosta-sīġestesāġa• ê. apprécié • apprécier qqch
>>سوّفsawwef سوف IIye-sawwefme-sawweftaswīf• ajourner, remettre retarder, atermoyer • ajourner, remettre, retarder, renvoyer à plus tard • atermoiement, renvoi, report
>>اتسوّف et-sawwef es-sawwef سوف et+IIyet-sawwef yes-sawwef• ê. remis, reporté • ê. remis, reporté
>> سوق 2سوقي / يّة سوقي / يّة سوقي / يّة سوقي • populaire, populacier, trivial, vulgaire
• vulgaire, populacier, trivial
• relatif au marché, marchand, monétaire, financier
• provenir de la rue (nourriture)
>>ساقsāq سوق 1I-āye-sūqsāyeqsewāqa• agir avec idiotie pour cacher la malignité  • piloter, conduire • piloter, conduire • piloter, conduire • piloter, conduire • pousser trop loin, exagérer • aller trop loin dans l’arrogance • conduite • conduite (véhicule)
>>سوّقsawwaq سوق 2IIye-sawwaqme-sawwaqtaswīq• commercialiser, mettre sur le marché (produits) • commercialiser, faire le marketing (marchandise) • commercialiser, mettre sur le marché (produits) • commercialisation, marketing
>>اتساق et-sāq es-sāq سوق 1et+Iyet-sāq yes-sāq• ê. conduit, piloté • mené par le bout du nez, dominé, rudoyé
>>اتسوّق et-sawwaq es-sawwaq سوق 2et+IIyet-sawwaq yes-sawwaq• ê. commercialisé, mis sur le maché • ê. mis sur le marché, commercialisé (marchandises) • ê. commercialisé
>>سوّكsawwek سوك 1IIye-sawwekme-sawwektaswīk• se curer les dents • curage
>>اتسوّك et-sawwek es-sawwek سوك 1et+IIyet-sawwek yes-sawwek• ê. curé
>>ساومsāwem سوم IIIye-sāwemme-sāwemmesawma• faire des tractations, marchander, négocier • engager des tractations, négocier • discuter, revenir sur qqch (droit, crédit), parlementer, transiger • tractation, négociation, marchandage
>>اتساوم et-sāwem es-sāwem سوم et+IIIyet-sāwem yes-sāwem• ê. débattu, marchandé (prix) • ê. marchandé, débattu (prix), qqn avec qui on peut négocier, engager des tractations  • marchander, négocier, engager des tractations avec qqn
>>سوىsawa سوى 1I-a-āye-swaسيّان سواسية • coûter, valoir • avoir de la valeur, valoir • ne pas avoir de valeur • valoir qqch
>>سوّىsawwa سوى IIye-sawwime-sawwitasweya• avoir cuit/cuire, fait cuire, cuisiné • cuire, faire cuire, cuisiner • passer un savon à qqn • liquider, régulariser, régler (comptabilité) • effectuer, exécuter, causer, accomplir • cuisson, préparation • compromis, arrangement, solution, liquidation, règlement (problème)
4772 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150 - 151 - 152 - 153 - 154 - 155 - 156 - 157 - 158 - 159 - 160 - 161 - 162 - 163 - 164 - 165 - 166 - 167 - 168 - 169 - 170 - 171 - 172 - 173 - 174 - 175 - 176 - 177 - 178 - 179 - 180 - 181 - 182 - 183 - 184 - 185 - 186 - 187 - 188 - 189 - 190 - 191 - 192 - 193 - 194 - 195 - 196 - 197 - 198 - 199 - 200 - 201 - 202 - 203 - 204 - 205 - 206 - 207 - 208 - 209 - 210 - 211 - 212 - 213 - 214 - 215 - 216 - 217 - 218 - 219 - 220 - 221 - 222 - 223 - 224 - 225 - 226 - 227 - 228 - 229 - 230 - 231 - 232 - 233 - 234 - 235 - 236 - 237 - 238 - 239


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 16 décembre 2018December 16th 2018