Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à sin et ṣad,ṭa,ġayn,fa

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

4772 référencesreferences (239 pages)
DébutFirst - PrécédentPrevious - 177 - 178 - 179 - 180 - 181 - 182 - 183 - 184 - 185 - 186 - 187 - 188 - 189 - 190 - 191 - 192 - 193 - 194 - 195 - 196 - SuivantNext - FinLast

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>سلمselem سلم I-e-eye-slamsālemsalāmaسليم /ة سليم /ة سالم /ة • ê. bien arrivé • ê. sain et sauf • demeurer sauf, échapper à  • ê. sain et sauf, en bon état, échapper au mal • ê. sain et sauf, en bon état, bien portant, solide • ê. en bon état, à l’abri du mal • salut, sécurité • salut, à l’abri de tout danger, sécurité, repos, quiétude • perfection, salut, repos, sécurité […]
>>سلّمsallem سلم IIye-sallemme-sallemtaslīm• avoir livré, remis (marchandise) • s’en être remis à qqn/Dieu • avoir salué, dit bonjour à qqn • livrer, remettre qqch à qqn  • saluer, dire bonjour • saluer, dire bonjour à qqn • se saluer mutuellement  • se livrer, se constituer prisonnier  • se constituer prisonnier, se rendre, se livrer à l’ennemi […]
>>سالمsālem سلم IIIye-sālemmu-sālemmusalmaمسالم /ة مسالم /ة • faire la paix, être en paix avec,
>>أسلمʾaslam سلم IVye-slammo-slemʾeslāmإسلامي / ية إسلامي / ية مسلم /ة • se convertir à l’islam, se faire musulman • se convertir à l’Islam, se faire musulman
>>اتسلّم et-sallem سلم 1et+IIyet-sallemtasallom• ê. remis, livré • ê. livré • ê. remis, livré (colis) • ê. remis (prix) à qqn
>>استلمestalam سلم VIIIye-stelemme-stelemʾestelām• avoir reçu, réceptionné • prendre livraison, possession de, réceptionner • prendre livraison, possession de, réceptionner • prendre possession de, recevoir • remise ( document)
>>استسلمesta-slam سلم 1Xyesta-slemmesta-slemesteslām• ê. résigné, soumis • rendre les armes, se rendre, se résigner, se soumettre, céder • se rendre, soumettre, rendre les armes • se laisser aller à, s’abandonner à, succomber à  • se rendre à, se résigner, capituler • capitulation, reddition, soumission, abdication
>>سلىsala سلو I-āye-slasāliselwān• oublier, laisser tomber, délaisser, se détacher de  • oublier, se détacher de, délaisser  • soulagement, consolation, tranquillité, quiétude
>>سلّىsalla سلو 1IIye-sallimu-salli me-sallitasleyaمسلّي /ة مسلّي /ة • amuser, divertir, distraire • ê. divertissant, délassant, récréatif • se distraire, se divertir, s’amuser, se délasser • amusement, passe-temps, distraction, divertissement
>>اتسلّى et-salla es-salla سلو et+IIyet-sallamet-salli• prendre du bon temps, se distraire • se distraire, prendre du bon temps, se divertir • se distraire, se divertir au dépens de qqn • se divertir, se distraire
>> سلوع مسلوع /ة مسلوع /ة • mince, maigre, fluet
• fluet, mince, maigre
>>سلوقsalwaq سلوق Q-a-aye-salwaqinusité
>>اتسلوقet-salwaq سلوق Q-et-a-ayet-salwaqinusité
>> سمج samāgaسمِج /ة • lourdeur, indélicatesse
>>سمحsamaḥ سمح I-a-aye-smaḥsāmeḥsamāḥسِمِح /ة سمح /ة سِمِح /ة • autoriser, permettre • ê. autorisé, permis • s’il te plaît, vous plaît, avoir la gentillesse, la bonté de faire qqch • permettre à qqn, autoriser qqn de • autoriser, permettre • pardon • pardon • indulgence, tolérance
>>سامحsāmeḥ سمح IIIye-sāmeḥme-sāmeḥmesamḥa mosamḥa• avoir pardonné • avoir permis, autorisé • pardonner, accorder le pardon • pardonner à qqn • pardonner, accorder le pardonà qqn • pardonner, accorder le pardon à qqn • pardonner, accorder le pardon à qqn
>>اتسامح et-sāmeḥ es-sāmeḥ سمح et+IIIyet-sāmeḥ yes-sāmeḥmet-sāmeḥ mota-sāmeḥمُتَسامِح /ة • avoir été conciliant, coulant, indulgent • ê. pardonné
>>استسمحesta-smaḥ سمح Xyesta-smaḥmesta-smaḥestesmāḥ• demander pardon • demander la permission, l’autorisation de
>>سمّدsammad سمد IIye-sammedme-sammedtasmīd• avoir engraissé, fumé, fertilisé une terre • engraisser, fumer, fertiliser une terre • fumure, fertilisation
>>اتسمّد et-sammed es-sammed سمد et+IIyet-sammed• avoir été fumé, engraissé (terre) • ê. fumé, fertilisé, engraissé (sol)
4772 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150 - 151 - 152 - 153 - 154 - 155 - 156 - 157 - 158 - 159 - 160 - 161 - 162 - 163 - 164 - 165 - 166 - 167 - 168 - 169 - 170 - 171 - 172 - 173 - 174 - 175 - 176 - 177 - 178 - 179 - 180 - 181 - 182 - 183 - 184 - 185 - 186 - 187 - 188 - 189 - 190 - 191 - 192 - 193 - 194 - 195 - 196 - 197 - 198 - 199 - 200 - 201 - 202 - 203 - 204 - 205 - 206 - 207 - 208 - 209 - 210 - 211 - 212 - 213 - 214 - 215 - 216 - 217 - 218 - 219 - 220 - 221 - 222 - 223 - 224 - 225 - 226 - 227 - 228 - 229 - 230 - 231 - 232 - 233 - 234 - 235 - 236 - 237 - 238 - 239


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 16 décembre 2018December 16th 2018