Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à sin et ṣad,ṭa,ġayn,fa

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

4772 référencesreferences (239 pages)
DébutFirst - PrécédentPrevious - 170 - 171 - 172 - 173 - 174 - 175 - 176 - 177 - 178 - 179 - 180 - 181 - 182 - 183 - 184 - 185 - 186 - 187 - 188 - 189 - SuivantNext - FinLast

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>أسعفʾasʿaf سعف 1IVye-sʿefme-sʿef mo-sʿefʾesʿāf• sauver, aider, secourir • aider, assister, servir, donner un coup de main • secours
>> سعل soʿāl• coqueluche
>>سعودsaʿwed سعود Q-a-eye-saʿwedme-saʿwedsaʿwadaسعودي / ية سعودي / ية • rendre séoudien • séoudisation
>>اتسعودet-saʿwed سعود Q-et-a-eye-tsaʿwedmet-saʿwed• suivre les normes séoudiennes, se séoudiser
>>سعىsaʿa سعى 2I-a-āye-sʿisāʿiseʿāya• élever des volailles • élever des poules
>>سعىsaʿa سعى 1I-a-aye-sʿasāʿisaʿy• s’activer à, s’employer à, rechercher à, faire des efforts pour • travailler à, s’employer à, rechercher à, s’activer à • chercher, travailler à, rechercher • tenter qqch / de faire , tâcher de, s’efforcer de • démarche, conduite, comportement, effort
>>سفحsafaḥ سفح 1I-a-aye-sfaḥsāfeḥsafḥسفّاح /ة • dépouiller, estamper, plumer escroquer qqn • exorbitant, excessif,monstrueux, ruineux
>>اتسفح et-safaḥ es-safaḥ سفح 1et+Iyet-sefeḥ yes-sefeḥ• ê. plumé, saigné à blanc
>>سفخsafaḫ سفخ I-a-aye-sfaḫsāfeḥsafḫ• donner, administrer, coller, ficher (gifle)
>>اتسفخ et-safaḫ es-safaḫ سفخ et+Iyet-sefeḫ• recevoir, prendre (gifle),ê.giflé
>>سفّرsaffar سفر 1IIye-saffarme-saffartasfīr• avoir envoyé, fait partir qqn en voyage • faire partir, envoyer qqn en voyage • faire voyager qqn • faire voyager
>>سافرsāfer سفر 1IIIye-sāferme-sāfer• partir en voyage • partir en voyage, se déplacer  • partir en voyage, se déplacer • partir en voyage, s’en aller, • voyager, partir
>>اتسفّر et-saffar es-saffar سفر 1et+IIyet-saffarinusité
>>سفسفsafsef سفسف Q-a-eye-safsefme-safsefsafsafainusité
>>سفطsafaṭ سفط I-a-aye-sfoṭsāfeṭsafṭمسفوط /ة • décharné, émacié, amaigri
>>اتسفط et-safaṭ es-ṣafat سفط et+Iyet-sefeṭ yes-ṣafat• ê. decharné, desséché, se dessécher, se creuser (visage  • se dessécher, se creuser, s’amaigrir
>>سفّطsaffaṭ سفط et+IIye-saffaṭme-saffaṭtasfīṭinusité
>>اتسفّط et-saffaṭ es-saffaṭ سفط et+IIyet-saffaṭ yes-saffaṭinusité
>>انسفطen-safaṭ سفط VIIyen-sefeṭen-safaṭ = et-safaṭ
>>سفعsafaʿ سفع I-a-aye-sfaʿsāfeʿsafʿinusité
4772 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150 - 151 - 152 - 153 - 154 - 155 - 156 - 157 - 158 - 159 - 160 - 161 - 162 - 163 - 164 - 165 - 166 - 167 - 168 - 169 - 170 - 171 - 172 - 173 - 174 - 175 - 176 - 177 - 178 - 179 - 180 - 181 - 182 - 183 - 184 - 185 - 186 - 187 - 188 - 189 - 190 - 191 - 192 - 193 - 194 - 195 - 196 - 197 - 198 - 199 - 200 - 201 - 202 - 203 - 204 - 205 - 206 - 207 - 208 - 209 - 210 - 211 - 212 - 213 - 214 - 215 - 216 - 217 - 218 - 219 - 220 - 221 - 222 - 223 - 224 - 225 - 226 - 227 - 228 - 229 - 230 - 231 - 232 - 233 - 234 - 235 - 236 - 237 - 238 - 239


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 16 décembre 2018December 16th 2018