Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza à tā‘
762 référencesreferences (39 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast
| Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| >> | بطل | beṭel | بطل | I-e-e | ye-bṭal | bāṭel | boṭlān | باطل/ة بطّال/ة | • cesser, disparaître, prendre fin • invalidité, nullité |
| >> | بطّل | baṭṭal | بطل | II | ye-baṭṭal | me-baṭṭal | tabṭīl | • cesser • cesser • stopper, arrêter |
|
| >> | بطن | bāṭen | باطن/ة باطني بطني/ية باطني الباطن | • l’inconscient, interne • interne • glouton, gourmand • le monde des esprits • sous-louer, sous-traiter | |||||
| >> | بطّن | baṭṭan | بطن | II | ye-baṭṭan | me-baṭṭan | ṭabṭīn | • garnir d’une doublure, doubler • badigeonner une surface d’une couche de fond, d’enduit |
|
| >> | بظّ | baẓẓ | بظظ | I-a | yo-boẓẓ | bāẓeẓ | baẓaẓān | • ê.exorbités, gonflés • s’écouler • s’écouler, sortir d’un tube(crème, onguent) |
|
| >> | بظّظ | baẓẓaẓ | بظظ | II | ye-baẓẓaẓ | me-baẓẓaẓ | • faire couler • faire sortir |
||
| >> | اتبظّظ | et-baẓẓaẓ | بظظ | et+II | yet-baẓẓaẓ | • devenir exorbité | |||
| >> | بظّم | baẓẓam | بظم | II | ye-baẓẓam | inusité | |||
| >> | انبعث | en-baʿas | بعث | yen-beʿes | cl. inusité | ||||
| >> | بعت | baʿat | بعث | I-a-a | ye-bʿat | bāʿet | baʿatān | • envoyer, expédier • envoyer qqn, qqch • envoyer qqch à qqn […] |
|
| >> | اتبعت | et-baʿat | بعث | et+I | yet-beʿet | • ê.envoyé | |||
| >> | بعّج | baʿʿag | بعج | • défoncer, déformer • • |
|||||
| >> | بعج | baʿag | بعج | I-a-a | ye-bʿeg | bāʿig | baʿagān | • défoncer, déformer | |
| >> | اتبعج | et-baʿag | بعج | et+I | yet-beʿeg | • se cabosser | |||
| >> | انبعج | en-baʿag | بعج | VII | yen-beʿeg | enbeʿāg | • ê.déformé, défoncé | ||
| >> | بعد | beʿed | بعد | I-e-e | ye-bʿed | boʿd | بعيد/ة بعيد/ة بعيد/ة بعيد/ة | • s’éloigner, partir • s’éloigner de qqn, qqch • se tenir à distance, s’éloigner de […] |
|
| >> | بعد | baʿad | بعد | I-a-a | ye-bʿed | bāʿed | boʿd | • éloigner, écarter, exclure • éloigner de qqn • |
|
| >> | بعّد | baʿʿad | بعد | II | ye-baʿʿad | • éloigné, écarté • séparer, éloigner • s’éloigner |
|||
| >> | اتباعد | et-bāʿed | بعد | et+III | yet-bāʿed | met-bāʿed | tabāʿod | • ê.éloignés les uns des autres • s’éloigner, prendre ses distances |
|
| >> | استبعد | esta-bʿed | بعد | X | yesta-bʿed | mesta-bʿed | estebʿād | • exclure • trouver loin • écarter, éliminer […] |
762 référencesreferences,
1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam
Version 1, données dudata date 1er février 2012February 1st 2012