Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à zin et ṣad

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

3622 référencesreferences (182 pages)
DébutFirst - PrécédentPrevious - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150 - 151 - 152 - 153 - 154 - 155 - 156 - 157 - 158 - 159 - 160 - 161 - SuivantNext - FinLast

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>زبرقzabraq زبرق Q-a-aye-zabraqme-zabraqzabraqa• ê. maquillé, fardé • maquiller
>>اتزبرقet-zabraq ez-zabraq زبرق Q-et-a-ayet-zabraq yez-zabraqtezabrīq• ê. maquillé, fardé • se maquiller, se farder lourdement
>>ذبذبzabzeb زبزب Q-a-eye-zabzebzabzabaمذبذب/ ة مذبذب/ ة • désorienter, désarçonner, déboussoler qqn • osciller, frémir
>>زبّطzabbaṭ زبط IIye-zabbaṭme-zabbaṭtazbīṭ• ê. taché, maculé • embourber, couvrir de boue
>>اتزبّطet-zabbaṭ ez-zabbaṭ زبط et+IIyet-zabbaṭ yez-zabbaṭ• ê. maculé, taché • ê. couvert de boue
>>زبلzabal زبل I-a-aye-zbelzābelzablمزبول/ة • ignorer, mépriser, dédaigner, ne faire aucun cas de qqn • ignorer qqn, dédaigner, mépriser, ne faire aucun cas de qqn
>>زبّلzabbel زبل IIye-zabbelme-zabbeltazbīlمزبّل/ة مزبّل/ة • salir, souiller • salir
>>اتزبلet-zabal ez-zabal زبل et+Iyet-zebel yez-zebel• ê. méprisé, mis à l’écart, dédaigné, ignoré
>> زبلح zablaḥaمزبلح/ ة • insolent, effronté
>>اتزبلحet-zablaḥ ez-zablaḥ زبلح Q-et-a-ayet-zablaḥ yez-zablaḥmet-zablaḥ• se conduire avec insolence, impertinence, culot, rouler les mécaniques
>>زبّنzabben زبن IIye-zabbenme-zabbentazbīn• germer, commencer à pousser
>>زجّجzaggeg زجج IIye-zaggegme-zaggegtazgīgمزجّج/ة • enduire de glaçure, glaçurer
>>اتزجّجet-zaggeg ez-zaggeg زجج et+IIyet-zaggeg yez-zaggegمتزجّج/ة • ê. glaçuré
>>زجرzagar زجر I-a-ayo-zgorzāgerzagr• rabrouer, rembarrer, faire des remontrances
>>اتزجرet-zagar زجر et+Iyet-zeger• ê. rabroué, rembarré
>>انزجرen-zagar زجر VIIyen-zegeren-zagar=et-zagar
>>زجزجzagzeg زجزج Q-a-eye-zagzegme-zagzegzagzaga• ê. en zigzag • ê. en zigzag, zigzaguer
>> زجل 2زاجل • voyageur (pigeon)
>> زجل 1زجلي/ية • relatif à la poésie populaire
>>زحزحzaḥzaḥ زحزح Q-a-aye-zaḥzaḥme-zaḥzaḥzaḥzaḥa• pousser, déplacer, bouger • déplacer, bouger, pousser qqch • changer(avis) • pousser, déloger qqn • changer en plus ou en moins(prix) • repousser,écarter, éloigner
3622 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150 - 151 - 152 - 153 - 154 - 155 - 156 - 157 - 158 - 159 - 160 - 161 - 162 - 163 - 164 - 165 - 166 - 167 - 168 - 169 - 170 - 171 - 172 - 173 - 174 - 175 - 176 - 177 - 178 - 179 - 180 - 181 - 182


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 13 avril 2017April 13th 2017