Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à sin et ṣad,ṭa,ġayn,fa

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

4772 référencesreferences (239 pages)
DébutFirst - PrécédentPrevious - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - SuivantNext - FinLast

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>اترجفet-ragaf رجف et+Iyet-regefmet-regefinusité
>>ارتجفertagaf رجف VIIIye-rtegefme-rtegefertegāf• trembler, frémir
>> رجل رجالي • masculin, pour homme
>>ارتجلertagal رجل 2VIIIye-rtegelme-rtegelertegālارتجالي/ية • improviser • improviser
>>استرجلesta-rgel رجل 1Xmesta-rgelestergāl• se comporter en garçon manqué, ê. masculine • ê. un homme, se conduire en homme • être/devenir viril
>>رجلشragleš رجلش Q-a-eye-raglešme-raglešraglaša•  faire un réglage
>>اترجلشet-ragleš رجلش Q-et-a-eyet-ragleš• ê. réglé
>>رجمragam رجم I-a-aye-rgemrāgemragmرجيم • lapider, lancer des pierres • fait de lapider
>>رجّمraggem رجم IIye-raggeminusité
>>اترجمet-ragam رجم et+Iyet-regem• ê. lapidé
>>انرجمen-ragam رجم VIIyen-regemen-ragam=et-ragam
>>رجاraga رجو I-a-āye-rgurāgiraga• prier, supplier • espoir • demande • prière de
>>اترجّىet-ragga رجو et+IIyet-raggamet-raggi• supplier • supplier • supplier • souhaiter, espérer
>>استرجى رجو Xyesta-rgimeste-rgi• supplier qqn
>>استرجّىesta-ragga رجو X+IIyesta-raggimesta-raggi• espérer, attendre qqch de qqn • espérer, souhaiter, supplier
>>رحّبraḥḥab رحب IIye-raḥḥabme-raḥḥabtarḥīb• ê. désiré • accueillir, saluer, ê. favorable • accueillir à bras ouverts
>>رحّraḥḥ رحح I-aye-reḥḥrāḥeḥraḥḥ• aplatir puis soulever(pâte)
>>اترحّet-raḥḥ رحح et+Iyet-raḥḥ• ê. aplati puis soulevé(pâte)
>>رحرحraḥraḥ رحرح Q-a-aye-raḥraḥme-raḥraḥraḥraḥaمرحرح/ة • ê. à l’aise, détendu • se détendre, décontracter
>>رحلraḥal رحل I-a-aye-rḥalrāḥelraḥīlراحل/ة • partir, quitter • dégager, décamper
4772 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150 - 151 - 152 - 153 - 154 - 155 - 156 - 157 - 158 - 159 - 160 - 161 - 162 - 163 - 164 - 165 - 166 - 167 - 168 - 169 - 170 - 171 - 172 - 173 - 174 - 175 - 176 - 177 - 178 - 179 - 180 - 181 - 182 - 183 - 184 - 185 - 186 - 187 - 188 - 189 - 190 - 191 - 192 - 193 - 194 - 195 - 196 - 197 - 198 - 199 - 200 - 201 - 202 - 203 - 204 - 205 - 206 - 207 - 208 - 209 - 210 - 211 - 212 - 213 - 214 - 215 - 216 - 217 - 218 - 219 - 220 - 221 - 222 - 223 - 224 - 225 - 226 - 227 - 228 - 229 - 230 - 231 - 232 - 233 - 234 - 235 - 236 - 237 - 238 - 239


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 16 décembre 2018December 16th 2018