Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à zin et ṣad

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

3622 référencesreferences (182 pages)
DébutFirst - PrécédentPrevious - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - SuivantNext - FinLast

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>انخنقen-ḫanaq خنق VIIen-ḫanaq=et-ḫanaq
>>خوتḫawat خوت I-a-aye-ḫwetḫāwetḫawtaخوتة • importuner, ennuyer, se casser la tête • pris, occupé, accaparé • importuner, casser la tête à qqn • agitation, tumulte
>>اتخوتet-ḫawat خوت et+Iyet-ḫewet• ê. gêné, agacé, étourdi
>>انخوتen-ḫawat خوت VIIen-ḫawat=et-ḫawat
>>خوّخḫawwaḫ خوخ IIye-ḫawwaḫme-ḫawweḫtaḫwīḫمخوّخ • avoir rongé, carrié • vermoulu, pourri • ê., devenir vermoulu • ê. devenir vidé,épuisé, pompé
>>خوّرḫawwar خور IIinusité
>>خوزقḫawzaq خوزق Q-a-aye-ḫawzaqme-ḫawzaq me-ḫōzaqḫawzaqa• avoir torpillé, vendu • prendre en traître, baiser, enfoncer • enfoncer qqn, jouer de mauvais tours • tromperie, tricherie, entourloupe
>>اتخوزقet-ḫawzaq خوزق Q-et-a-ayet-ḫawzaq• s’ê. fait avoir, s’être fait entuber • ê. trompé par qqn
>>خوّشḫawweš خوش IIye-ḫawwešme-ḫawweštaḫwīš• élargir un trou, fraiser • pré-trou
>>اتخوّشet-ḫawwaš خوش et+IIyet-ḫawweš• élargi (trou, passage d‘une vis)
>>اتخوّصet-ḫawwaṣ خوص et+IIyet-ḫawwaṣinusité
>>خاضḫāḍ خوض I-āye-ḫūḍḫāyeḍḫawaḍān• passer par qqch, pénétrer • entacher, faire des commérages, mettre son nez dans
>>اتخاضet-ḫāḍ خوض et+Iyet-ḫāḍ• ê. affronté, combattu, défié
>>انخاضen-ḫāḍ خوض VIIen-ḫāḍ=et-ḫāḍ
>>خوّضḫawwaḍ خوض VIIye-ḫawwaḍme-ḫawwaḍ• s’enfoncer dans
>>خافḫāf خوف I-āye-ḫāfḫāyefḫōfخوّاف/ة مخيف/ة • avoir peur • craindre, avoir peur • avoir peur de qqch • avoir peur de, craindre • avoir peur de • avoir peur • craindre • craindre, avoir peur pour • avoir peur pour […]
>>خوّفḫawwef خوف IIye-ḫawwefme-ḫawweftaḫwīf• faire peur • faire peur à qqn • faire peur à qqn de qqch • fait de faire peur, intimidation
>>اتخوّفʾet-ḫawwef خوف et+IIyet-ḫawwef• ê. intimidé, subir des pressions
>> خول خول • homosexuel, pédé, inverti
>>خوّلḫawwel خول IIye-ḫawwelme-ḫawweltaḫwīl• avoir donné le pouvoir, l’autorité de • s’arroger le droit de faire qqch
3622 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150 - 151 - 152 - 153 - 154 - 155 - 156 - 157 - 158 - 159 - 160 - 161 - 162 - 163 - 164 - 165 - 166 - 167 - 168 - 169 - 170 - 171 - 172 - 173 - 174 - 175 - 176 - 177 - 178 - 179 - 180 - 181 - 182


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 13 avril 2017April 13th 2017