Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à zin et ṣad

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 447/3622   suivantfollowing ->      retour listeback to list
3622 référencesreferences (182 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



بكّى
bakka
i : ye-bakki
II
me-bakki

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
faire pleurerPA معيّط me-ʿayyaṭ
منّك لله يا للي مبكّيهم menn-ak le-llāh ya-lli m-bakkī-hom Tu le paieras cher, toi qui les fais tous pleurer!

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
faire pleurervt-cod ه يعيّط ye-ʿayyaṭ
يا بخت من بكّاني وبكّى الناس عليّ ولامن ضحّكني وضحّك الناس عليّ  ya baḫt_men bakkā-ni we bakka n-nās ʿalay-ya wa-la men ḍaḥḥak-ni we ḍaḥḥak en-nās ʿalay-yaMieux vaut pleurer et être plaint, que rire et être la risée des gens.proverbe
faire pleurervi يضحّك ye-ḍaḥḥak
همّ يضحّك وهمّ يبكّي hamm_y-ḍaḥḥak we hamm_y-bakkiUn même malheur peut être source de rires et de pleurs.locution


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 13 avril 2017April 13th 2017