Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à sin et ṣad,ṭa,ġayn,fa

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 4233/4772   suivantfollowing ->      retour listeback to list
4772 référencesreferences (239 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتطحن
et-ṭaḥen eṭ-ṭaḥan
e : yet-ṭeḥen yeṭ-ṭeḥen
et+I
met-ṭeḥen

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. tabassé, cogné, réduit en poudrevi
الحرامي اتطحن ضرب في القسم لحدّ ما إعترف على باقي زمايله el-ḥarāmi et-ṭaḥan fel-qesm leḥadd_ma ʿtaraf ʿala zamayl-oOn a tabassé le voleur au poste jusqu’à ce qu’il dénonce ses complices.
ê. écrasé (travail)vi
اتطحننا شغل النهارده من صباحيّة ربّنا  et-ṭahan-na šoġl en-naharda men ṣabaḥeyyet rabben-aOn a été écrasé de travail de très bonne heure aujourd’hui.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 16 décembre 2018December 16th 2018