Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à zin et ṣad

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 368/3622   suivantfollowing ->      retour listeback to list
3622 référencesreferences (182 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتبطش
et-baṭaš
e : yet-beṭeš
et+I
met-beṭeš

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
s’écraser parterre, s’écrabouillervi يتكفي yet-kafi
كان ماشي واتبطش على بوزه kān māši w et-baṭaš ʿala būz-oEn marchant, il est tombé et il s’est écrabouillé le visage.
recevoir un coupvt-coi ب هـ يتبطح yet-beṭeḥ
وهوّ ماشي دماغه اتبطشت بطوبة we howwa māši dmāġ-o t-baṭaš-et be ṭūbaIl a pris une pierre sur la tête en marchant.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 13 avril 2017April 13th 2017