Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à sin et ṣad,ṭa,ġayn,fa

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3614/4772   suivantfollowing ->      retour listeback to list
4772 référencesreferences (239 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast




Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فُعليسُفلي / يةسفليّةsofli / sofleyyainférieur (monde), démoniaque
المغرب مشهور بالسحر والأعمال السفليّة el-maġreb mašhūr be s-seḥr w el-ʾaʿmāl es-sufleyyaLe Maroc est connu pour la magie noire et la sorcellerie.
فاعلسافل /ةسَفَلة sāfel / safla safalavil, bas
الكلام السافل ده مايتردّش عليه ek-kalām es-sāfel da ma yet-radde-š ʿalē-hCe discours ignoble ne mérite pas qu’on lui réponde.
فاعلسافل /ةسَفَلة sāfel / safla safalabas, vil
هىّ اللي سافلة و طوّلت لسانها عليّ  heyya elli safla w ṭawel-et lesan-ha ʿala-yyaC’est elle qui est vile et m’a mal parlé.
فَعْلالسافل /ةسَفَلة sāfel / safla safalavil, bas, délinquant, mauvais garçon
في الأاعياد و المناسبات الشوارع بتتملي عيال سفلة fel-ʾaʿyād w el-monasabāt eš-šawāreʿ btet-meli ʿeyāl safalaLors des fêtes et des célébrations les rues se remplissent de jeunes voyous.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 16 décembre 2018December 16th 2018