Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à sin et ṣad,ṭa,ġayn,fa

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3351/4772   suivantfollowing ->      retour listeback to list
4772 référencesreferences (239 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



زيّق
zayyaq
a : ye-zayyaq
II
me-zayyaq
tazyīq

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
émettre un son rauque, avoir une respiration bruyante, haleterPA
صدره مزيّق من شرب السجاير ṣedr-o m-zayyaq men šorb es-sagāyerSa poitrine émet un son rauque parce qu’il fume.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
grincervi
زيّت الباب عشان بيزيّق zayyet el-bāb ʿašān bey-zayyaqHuile la porte parce qu’elle grince.
haleter, émettre un son rauquevi
لمّا بياخد برد صدره بيزيّق lamma byā-ḫod bard_ ṣedr-o bey-zayyaqQuand il attrape froid, sa poitrine halète .


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 16 décembre 2018December 16th 2018