Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à sin et ṣad,ṭa,ġayn,fa

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 283/4772   suivantfollowing ->      retour listeback to list
4772 référencesreferences (239 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



برهن
barhan
a-a
a-a : ye-barhan
Q-a-a
me-barhan
barhana
borhān

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
prouverPA
اتّهموه ظلم راح مبرهن لهم على براءته et-tahamū-h ẓolm rāḥ me-barhan l-ohom ʿala baraʾt-oAccusé injustement, il leur a prouvé son innocence.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
prouvervt-coi2 ل ه على هـ يثبت ye-sbet
يدلّل على ye-dallel ʿala
برهن لي على سلامة نيّته barhan l-i ʿala salāmet neyyet-oIl m’a prouvé sa bonne intention.
preuve دليل dalīl
إثبات esbāt
كلامك محتاج لبرهنة kalām-ak meḥtāg le-barhanaTes paroles doivent être prouvées.
ادّاها برهان على صدق كلامه ed-dā-ha borhān ʿala ṣedq kalām-oIl lui a donné la preuve de la véracité de ses paroles.nom


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 16 décembre 2018December 16th 2018