Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à zin et ṣad

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 2600/3622   suivantfollowing ->      retour listeback to list
3622 référencesreferences (182 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



ربط
rabaṭ
o : yo-rboṭ
I-a-a
rābeṭ
ma-rbūṭ
rabṭ
robāṭ
rabaṭān

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. cloué (dans un lieu), avoir les mains liéesPP
أنا مربوطة في البيت مش قادرة أخرج ana ma-rbūṭa fel-bēt meš qadra ḫrogJe suis clouée à la maison, je ne peux pas sortir.
attacher, nouerPP معقود maʿqūd مفكوك mafkūk
رباط جزمته مش مربوط كويّس robāṭ gazmet-o meš marbūṭ kwayyesLes lacets de ses chaussures ne sont pas bien noués.
attacher,retenirPA
دي مشكلة صعبة اسمع وانت رابط لسانك di moškela ṣaʿba esmaʿ w enta rābeṭ lesān-akC’est un gros problème, écoute et tiens ta langue.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
attachervt-cod هـ
الولاد خايفين من الكلب اربطوه el-welād ḫayfīn mek-kalb orboṭ-ū-hLes enfants ont peur du chien, attachez-le.
mettre un bandage, panservt-cod هـ
طهّرنا الجرح و ربطناه ṭahhar-na g-garḥ_w rabaṭ-nā-hNous avons désinfecté la blessure et nous l’avons pansée.
serrervt-cod هـ
اربط الصمولة كويّس orboṭ eṣ-ṣamūla kwayyesSerre bien la vis.
joindre, reliervt-coi بين هـ و هـ يوصّل ب ye-waṣṣal be
كوبري الجامعة بيربط بين الجيزة و حيّ المنيل kobri g-gamʿa b-yo-rboṭ bēn eg-gīza w ḥayy el-manyal Le pont de l’Université relie les quartiers de Guiza et Manial
reliervt-coi بين هـ و هـ
عشان تفهم الموقف لازم تربط بين الأحداث ʿašān te-fham el-mawḳef lāzem to-rboṭ bēn el-ʾaḥdāsPour comprendre la situation, il faut relier les faits entre eux.
ê. incapable vi
سيبك منّه ده لا بيحلّ و لا بيربط sīb-ak menn-o da la bey-ḥell wa la byo-rboṭLaisse tomber, c’est un incapable.locution
stopvi
اربط عندك orboṭ ʿand-akStop!
mettre des conditions(contrat)vt-cod-coi ه ب هـ
في العقد ربطوه بشرط جزائي fel-ʿaqd rabaṭ-ū-h be šarṭ gazāʾiLe contrat est assorti de pénalités.
fait de conclure, d’arrêter(transactions)
دفع عربون ربط كلام dafaʿ ʿarbūn rabṭ_kalāmIl a payé des arrhes pour arrêter l’affaire.locution


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 13 avril 2017April 13th 2017