Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à sin et ṣad,ṭa,ġayn,fa

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 2019/4772   suivantfollowing ->      retour listeback to list
4772 référencesreferences (239 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



خمد
ḫamad
e : ye-ḫmed
I-a-a
ḫāmed
maḫmūd
ḫamadān
ḫamd
ḫomūd

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
réduit au silence, silencieux, morose, tranquille, abattuPP
هوّ مخمود من كتر العياط ومش عايز يقوم howwa maḫmūd men kotr el-ʿeyāṭ we meš ʿāyez ye-qūmIl est silencieux tant il a pleuré et il ne veut pas se lever.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
faire taire, réduire au silencevt-cod ه
اخمدي الواد ده بقه عشان عنده مدرسة الصبح eḫmed-i l-wād da baqa ʿašān ʿand-o madrasa s-sobḥFais enfin taire le petit, car il a école ce matin.
abattement, morosité
هوّ حاسّس بخمدان وعايز ينام على طول howwa ḥāses be ḫamadān we ʿāyez ye-nām ʿala ṭūlIl est atteint de morosité et veut dormir sans arrêt.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 16 décembre 2018December 16th 2018